1 Timóteo 3

Urana Xuana (MET) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alali haruanga maxunamdi sanga ba uhatum haringina mana: Nabu lipu tela hatuminganoa haxi mana sok sabunga yanaming tela, bing oxata ina muruna mana ba xai sibuna.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Binabu maxung sibuna sabunga yanaming kubolunoa bing wa maringing sibuna bu lipu tela sanga ba harua libu kubolu dian tela te. Haining taininau ing ganina. Wasa xai mana ing sanggandi. Wasa xai mana ing sibung kubolunoa. Yanoa bing xai. Xap lobudi wasa manadi xai. Tubatuba Urana Xuanoa xai.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Labu nung lang haringing xumanau tai. Labu atin disala saing taha lipudiu tai. Tegu. Libu kubolu xaringana. Labu gamiau tai. Labu muruna buk mana siangau tai.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Wa etua mana ing sibung bakbaginoa xai saing tubatuba garandi ba disu mana haruanganoa xai xaung ba duwa hawa mana.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Namua na nabu lipu tela sanga ba wa etua mana ing sibung bakbaginoa xai te, bagula wasa mana Urana lipuxing sabungamdi baru?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Labu xugia hatuminganoa nulanau tai. Nam hasua namua na amogu sap, saing xap suxuyanga maxang taininau maina xaungadi yanamidinga xap maina ba.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Yanoa bing xai lipu hatuminga haringing teguamdi maxadingia xauna, nam lipudi ditatua yanoa saing xaungadi yanamidinga bitinginoa tuxu. Sabunga yanaming kubolunoa bing wa maringing sibuna|alt="Family" src="PD-199bw.tif" size="span" loc="1 Timothy 3:1-5" copy="Art Scripture (Public Domain)" ref="3:1-5"
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Bila balau, sabunga lipuxing haulingamdi bing lipudi yadingdi daxai lipudi maxadingia. Labu lipu manang luwamdiu tai. Labu dinung wain bukku tai. Labu muruding sibuna mana dilangua lipudi bu daxap siangidingdiu tai.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Bing bungingbunginalo dahatum haringina mana Urana uleging maxunama hatanga masok xaung hatuminganoa mauxanoau tai.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Muga bing atubadi to. Baing ina naga, nabu kuboluding dian tela te, bing sanga ba daxap sabunga lipuxing haulingama oxatanoa.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Bila balau, sabunga lipuxing haulingamdi hainidingdi bing yadingdi daxai lipudi maxadingia. Labu daharungia telau tai. Tegu. Bing duwasa xai mana ding sanggadingdi. Bing disu mana haruangading longgalo.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Sabunga lipuxing haulingama bing haining taininau ing ganina xaung wa etua mana garandi xaung bakbagindi xai.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Lipu gaxarea dituxu oxata li xai, bagula daxap yaya xai sibuna, saing bagula daxap haringinga sabanga bu dibaxanga na lipu teladi ba dahatum haringina mana Kristo Yesu.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Ngabo ba ngama ranguaung sap, ning ngabung hanaunaungadi li mala ranguaung bu,
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 nabu ngahalisi monga, bing bagula uxabia kuboluadi daxai mana lipudi duwa Urana bakbaginia ba dilibudi. Bakbaginoa ba Urana walingam lipuxing sabungamdi, kira lipu hatuminga haringinamdi ba, tawa bila siang tuxandi daharingia uleging maxunama.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Maxung sibuna ulega Urana hatanga masok bing axamang xai sibuna! Ulega ba bing:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.