Salmos 60

Menge-Bibel (MENG39) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilie des Zeugnisses«; ein Lied (vgl. 16,1) Davids zum Lehren,
1 Tu nos rejeitaste e nos dispersaste, ó Deus; tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora!
2 als er mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba Krieg führte und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. (2.Sam 8,3-14; 1.Chr 18,3-13).
2 Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
3 Gott, du hast uns verworfen, uns zersprengt,du hast (uns) gezürnt: stelle uns wieder her!
3 Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante.
4 Du hast das Land (oder: die Erde) erschüttert, hast es zerrissen:o heile seine Risse, denn es wankt!
4 Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa
5 Dein Volk hast du Hartes erleben lassen,hast Taumelwein uns zu trinken gegeben;
5 Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.
6 doch deinen Getreuen hast eine Flagge (oder: ein Panier) du wehen lassen,damit sie sich flüchten konnten vor dem Bogen (des Feindes). SELA.
6 Do seu santuário Deus falou: "No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.
7 Daß deine Geliebten (oder: Freunde) gerettet werden,hilf uns mit deiner Rechten, erhöre uns!
7 Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.
8 Gott hat in (oder: bei) seiner Heiligkeit gesprochen (= verheißen): »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilenund das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
8 Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália; sobre a Filístia dou meu brado de vitória! "
9 Mein ist Gilead, mein auch Manasse,und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr,Juda mein Herrscherstab.
9 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?
10 Moab (dagegen) ist mein Waschbecken,auf Edom werfe ich meinen Schuh;jauchze mir zu, Philisterland!«
10 Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
11 Wer führt mich hin zur festen Stadt,wer geleitet mich bis Edom?
11 Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem.
12 Hast nicht du uns, o Gott, verworfenund ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
12 Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisoteará os nossos adversários.
13 O schaff uns Hilfe gegen den Feind!denn nichtig ist Menschenhilfe.
13 — ausente —
14 Mit Gott werden wir Taten vollführen,und er wird unsre Bedränger zertreten.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.