Salmos 140

Menge-Bibel (MENG39) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dem Musikmeister, ein Psalm von David.
1 Livra-me, ó Senhor, dos homens maus; guarda-me dos homens violentos,
2 Rette mich, HERR, von den bösen Menschen!Vor den Freunden der Gewalttat schütze mich,
2 os quais maquinam maldades no coração; estão sempre projetando guerras.
3 die auf Böses im Herzen sinnenund allezeit Streit erregen!
3 Aguçaram as línguas como a serpente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios.
4 Sie spitzen (oder: schärfen) ihre Zungen der Schlange gleich,Otterngift ist hinter ihren Lippen. SELA.
4 Guarda-me, ó Senhor, das mãos dos ímpios; preserva-me dos homens violentos, os quais planejaram transtornar os meus passos.
5 Behüte mich, HERR, vor den Händen der Frevler!Vor den Freunden der Gewalttat schütze mich,die darauf sinnen, zu Fall mich zu bringen!
5 Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede à beira do caminho; puseram-me armadilhas.
6 Die Frechen legen mir heimlich Schlingen und Fallstricke,spannen Netze aus zur Seite des Wegsund stellen mir Fallen. SELA.
6 Eu disse, ao Senhor: Tu és o meu Deus; dá ouvidos, ó Senhor, à voz das minhas súplicas.
7 Ich sage zum HERRN: »Du bist mein Gott,vernimm, o HERR, mein lautes Flehen!«
7 Ó Senhor, meu Senhor, meu forte libertador, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 O HERR, mein Gott, meine starke Hilfe,du hast mein Haupt beschirmt am Tage des Kampfes:
8 Não concedas, ó Senhor, aos ímpios os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito.
9 gewähre nicht, HERR, die Gelüste (= Wünsche) der Frevler,laß ihr böses Trachten nicht gelingen! SELA.
9 Não levantem a cabeça os que me cercam; cubra-os a maldade dos seus lábios.
10 Erheben sie das Haupt rings um mich her,so falle das Unheil ihrer Lippen auf sie selbst!
10 Caiam sobre eles brasas vivas; sejam lançados em covas profundas, para que não se tornem a levantar!
11 Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen,ins Feuer stürze er sie,in Wasserfluten, daß sie nicht aufstehn können!
11 Não se estabeleça na terra o caluniador; o mal persiga o homem violento com golpe sobre golpe.
12 Der Verleumder wird keinen Halt im Lande gewinnen;der Mann der Gewalttat jage das Unglück Stoß auf Stoß!
12 Sei que o Senhor manterá a causa do aflito, e o direito do necessitado.
13 Ich weiß, der HERR wird führen des Elenden Sache,den Rechtsstreit der Armen.
13 Decerto os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença.
14 Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen,die Redlichen bleiben wohnen vor deinem Angesicht.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.