Josué 12

Menge-Bibel (MENG39) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten besiegt und deren Land sie in Besitz genommen haben: im Ostjordanlande (die Gebiete) vom Fluß Arnon an bis zum Hermongebirge nebst der ganzen Steppe östlich vom Jordan:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon seinen Sitz hatte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtals an und über die Hälfte von Gilead bis zum Fluß Jabbok, der Grenze der Ammoniter,
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 und über das Jordantal bis an die Ostseite des Sees Genezareth und bis an die Ostseite des Meeres der Steppe, des Salzsees, nach Beth-Jesimoth hin und südwärts (über das Land) am Fuß der Abhänge des Pisgagebirges.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Sodann das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter (= Riesen) gehörte und in Astaroth und Edrei seinen Sitz hatte;
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 er herrschte über das Hermongebirge, über Salcha und ganz Basan bis an die Grenze der Gesuriter und Maachathiter und über die Hälfte von Gilead bis an das Gebiet Sihons, des Königs von Hesbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Mose, der Knecht des HERRN, hatte ihr Gebiet den beiden Stämmen Ruben und Gad und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Israeliten im Westjordanlande besiegt haben, von Baal-Gad im Libanontal an bis zu dem kahlen Gebirge, das nach Seir hin ansteigt, und deren Land Josua den israelitischen Stämmen zum Besitz überwies, jedem Stamme einen Teil,
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 im Berglande wie in der Niederung und im Jordantal, an den Bergabhängen wie in der Wüste und im Südlande, die (Gebiete der) Hethiter, Amoriter, Kanaanäer, Pherissiter, Hewiter und Jebusiter:
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 der König von Jericho (war) einer; der König von Ai, das seitwärts von Bethel liegt, einer;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 der König von Jerusalem einer; der König von Hebron einer;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 der König von Jarmuth einer; der König von Lachis einer;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 der König von Debir einer; der König von Geder einer;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 der König von Horma einer; der König von Arad einer;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 der König von Libna einer; der König von Adullam einer;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 der König von Makkeda einer; der König von Bethel einer;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 der König von Thappuah einer; der König von Hepher einer;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 der König von Aphek einer; der König von Saron einer;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 der König von Madon einer; der König von Hazor einer;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 der König von Simron-Meron einer; der König von Achsaph einer;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 der König von Thaanach einer; der König von Megiddo einer;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 der König von Kedes einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 der König von Dor in dem Hügelgelände von Dor einer; der König von Gojim (oder: der Heiden) in Gilgal einer;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 der König von Thirza einer. Im ganzen waren es einunddreißig Könige.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.