Esdras 2
Menge-Bibel (MENG39) vs NVI
1 Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft (oder: Provinz) Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine (d.h. ihm zustehende oder: ihm angewiesene) Ortschaft.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 die Familie Parhos 2172;
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 die Familie Sephatja 372;
4 de Sefatias 372
5 die Familie Arah 775;
5 de Ara 775
6 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 die Familie Elam 1254;
7 de Elão 1. 254
8 die Familie Satthu 945;
8 de Zatu 945
9 die Familie Sakkai 760;
9 de Zacai 760
10 die Familie Bani 642;
10 de Bani 642
11 die Familie Bebai 623;
11 de Bebai 623
12 die Familie Asgad 1222;
12 de Azgade 1. 222
13 die Familie Adonikam 666;
13 de Adonicão 666
14 die Familie Bigwai 2056;
14 de Bigvai 2. 056
15 die Familie Adin 454;
15 de Adim 454
16 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 die Familie Bezai 323;
17 de Besai 323
18 die Familie Jora (oder: Hariph) 112;
18 de Jora 112
19 die Familie Hasum 223;
19 de Hasum 223
20 die Leute von Gibeon 95;
20 de Gibar 95
21 die Leute von Bethlehem 123;
21 os da cidade de Belém 123
22 die Männer von Netopha 56;
22 de Netofate 56
23 die Männer von Anathoth 128;
23 de Anatote 128
24 die Leute von Asmaweth 42;
24 de Azmavete 42
25 die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 die Leute von Rama und Geba 621;
26 de Ramá e Geba 621
27 die Männer von Michmas 122;
27 de Micmás 122
28 die Männer von Bethel und Ai 223;
28 de Betel e Ai 223
29 die Familie Nebo 52;
29 de Nebo 52
30 die Familie Magbis 156;
30 de Magbis 156
31 die Familie des andern Elam 1254;
31 da outra Elão 1. 254
32 die Familie Harim 320;
32 de Harim 320
33 die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 die Leute von Jericho 345;
34 de Jericó 345
35 die Familie Senaa 3630.
35 de Senaá 3. 630
36 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 die Familie Immer 1052;
37 de Imer 1. 052
38 die Familie Pashur 1247;
38 de Pasur 1. 247
39 die Familie Harim 1017.
39 de Harim 1. 017
40 Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 die Sänger: die Familie Asaph 128; –
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
54 Nesias e Hatifa.
55 Die Söhne (oder: Nachkommen) der Sklaven (oder: Leibeigenen) Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami (oder: Amon).
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren (oder: dessen) Namen angenommen hatte.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels (2.Mose 28,30) da wäre.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.