Esdras 2

Menge-Bibel (MENG39) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft (oder: Provinz) Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine (d.h. ihm zustehende oder: ihm angewiesene) Ortschaft.
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 die Familie Parhos 2172;
3 — ausente —
4 die Familie Sephatja 372;
4 — ausente —
5 die Familie Arah 775;
5 — ausente —
6 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
6 — ausente —
7 die Familie Elam 1254;
7 — ausente —
8 die Familie Satthu 945;
8 — ausente —
9 die Familie Sakkai 760;
9 — ausente —
10 die Familie Bani 642;
10 — ausente —
11 die Familie Bebai 623;
11 — ausente —
12 die Familie Asgad 1222;
12 — ausente —
13 die Familie Adonikam 666;
13 — ausente —
14 die Familie Bigwai 2056;
14 — ausente —
15 die Familie Adin 454;
15 — ausente —
16 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
16 — ausente —
17 die Familie Bezai 323;
17 — ausente —
18 die Familie Jora (oder: Hariph) 112;
18 — ausente —
19 die Familie Hasum 223;
19 — ausente —
20 die Leute von Gibeon 95;
20 — ausente —
21 die Leute von Bethlehem 123;
21 — ausente —
22 die Männer von Netopha 56;
22 — ausente —
23 die Männer von Anathoth 128;
23 — ausente —
24 die Leute von Asmaweth 42;
24 — ausente —
25 die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
25 — ausente —
26 die Leute von Rama und Geba 621;
26 — ausente —
27 die Männer von Michmas 122;
27 — ausente —
28 die Männer von Bethel und Ai 223;
28 — ausente —
29 die Familie Nebo 52;
29 — ausente —
30 die Familie Magbis 156;
30 — ausente —
31 die Familie des andern Elam 1254;
31 — ausente —
32 die Familie Harim 320;
32 — ausente —
33 die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
33 — ausente —
34 die Leute von Jericho 345;
34 — ausente —
35 die Familie Senaa 3630.
35 — ausente —
36 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
36 — ausente —
37 die Familie Immer 1052;
37 — ausente —
38 die Familie Pashur 1247;
38 — ausente —
39 die Familie Harim 1017.
39 — ausente —
40 Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
40 — ausente —
41 die Sänger: die Familie Asaph 128; –
41 — ausente —
42 die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
42 — ausente —
43 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
43 — ausente —
44 die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
44 — ausente —
45 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
45 — ausente —
46 die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
46 — ausente —
47 die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
47 — ausente —
48 die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
48 — ausente —
49 die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
49 — ausente —
50 die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
50 — ausente —
51 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
51 — ausente —
52 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
52 — ausente —
53 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
53 — ausente —
54 die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
54 — ausente —
55 Die Söhne (oder: Nachkommen) der Sklaven (oder: Leibeigenen) Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
55 — ausente —
56 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
56 — ausente —
57 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami (oder: Amon).
57 — ausente —
58 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
59 — ausente —
60 die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
60 — ausente —
61 Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren (oder: dessen) Namen angenommen hatte.
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels (2.Mose 28,30) da wäre.
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
64 — ausente —
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
65 — ausente —
66 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
66 — ausente —
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
67 — ausente —
68 Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.