1 Crônicas 8

Menge-Bibel (MENG39) vs BKJ

Sair da comparação
1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram (4.Mose 26,38) als den dritten,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard (4.Mose 26,40), Gera, Abihud,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 (und ihre Brüder waren Elpaal,) Sasak und Jeremoth.
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Jispan, Eber, Eliel,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Samserai, Seharja, Athalja,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel (vgl. 9,35), der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Ahjo, Secher
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal (vgl. 2.Sam 4,4), und dieser zeugte Micha.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.