Efésios 1
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs VC
1 Lau Paulo. Lau auga Deo ega logoai Iesu Kristo ega apostolo lamia. Lau iꞌina malelega lapapua oi Efesus taoninai Deo ega papiau, alomi koꞌagai Iesu Kristo muninai opea aumi eemiai laulaisa.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Lau iꞌa Amaꞌa Deo, ke aꞌa Lopia Iesu Kristo fou lamegamega peniꞌi, ega koa eꞌi gafegafe akaikiꞌa, ke gagao fou fekepenimi foagu felo laoma.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Deo, iꞌa aꞌa Lopia Iesu Kristo Ama auga, iꞌa Iesu Kristo apakoꞌania kainai, Isa ufai kapa feloꞌi iꞌa lalauꞌa fepaukia kapaꞌi maꞌoai epeniiꞌa auga amaau afagaina.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Ke Deo agofaꞌa aepagama koa kai, iꞌa aniꞌa eani alogaina, ke ifo ega logoai Iesu Kristo faagagai iꞌa ekinaniꞌa. Ega koa iꞌa Isa maagai aloꞌa felolofa, ke faagaꞌaisai laomai apala agaꞌo faekapulaisa eoma.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Ega kainai Iesu Kristo faagagai Isa iꞌa feafiꞌa fepafaꞌaiꞌa gauga famia eoma. Ega koa ekapaisa auga, Isa ifo anina eani kainai, ke ifo ega logoai ekapaisa.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Ke Deo Gauga anina eani alogaina auga faagagai ega gafegafe akaikiꞌa ipauma iꞌa epeni aageniꞌa mo. Ega koa iꞌa Isa faau afagaina eoma.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Ke Deo ega gafegafe akaikiꞌa ipauma kainai, Iesu Kristo ifagai iꞌa eꞌafaiꞌa laomai apalaꞌi eeꞌiai epapealaiꞌa, ega koa Deo iꞌa aꞌa laomai apalaꞌi maꞌoai eꞌagegeainiꞌi.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 Ke Deo ega ikifa maꞌoai ke ega logo maꞌoai faagaꞌiai ega gafegafe akaikiꞌa epeniiꞌa aloꞌa epapogua.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Ke Deo ifo anina eani alogaina kainai, ifo ega ogefake logo kapaꞌi maꞌoai epalogoniꞌa. Ke egaꞌina auga, Isa Iesu Kristo faagagai fekapa eoma auga pau emia.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Deo ega koa ekapaisa, ega koa Isa kina epaapa auga kina agekaina aisama, kapa maꞌoai ufai kekae auꞌi, ke aagoai kekae auꞌi fou femaiseiniꞌi kania agaꞌomo, Iesu Kristo papagai fekemia eoma.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Ke Deo iꞌa isafa Iesu fou agaꞌomo famia eoma kainai, ekinaniꞌa ega papiau epamiaiꞌa. Deo ega koa ekapaisa auga, Isa ifo logogai, ke ala fekapa oma egaꞌina kapaꞌi koꞌaꞌi fekemia eoma auga iꞌopoga mo kemia.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Ega koa lai aufai emai afiaꞌama Iesu Kristo eegai aoge aumai, Deo ega eaea akaikiꞌa, ke ega isapu akaikiꞌa auga faau afagaina eoma.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Ke Deo ega iifa koꞌa, iifa faunina Iesu Kristo fouga oi kaniami eagamauga auga aꞌo ologonia aisama, oi isafa Iesu Kristo opakoꞌania. Ega aisama Deo eifa koꞌania ega Spiritu agepenimi eoma auga epeniimi, ke oi Isa ega papiau epamiaimi.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Ke Deo ega Spiritu oi epeniimi auga, Isa eifa koꞌania kapaꞌina Isa ega papiau apuꞌi eoma auga akeafia paisa auga gouga epakinaiꞌa. Ke ega koa mo agemia agelao papiau kapaꞌi Deo apuga kemia auꞌi maꞌoai eꞌi laomai apalaꞌi afa ageoge. Ega koa ega eaea ke ega isapu akaikiꞌa faau afagaina eoma.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 — ausente —
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 — ausente —
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Ke eꞌu megamegai Deo, iꞌa aꞌa Lopia Iesu Kristo Ama, isapu ke eaea akaikiꞌa auga, lagoina ega Spiritu, ikifa ke kapa maꞌoai ipafokina gome auga fepenimi, ega koa Isa kaisau auga fologo felo laoma.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Ke lau lamegamega ega koa oi alomi isafa feeaea, ega koa Deo oi eifanimi muni kapaꞌina agoafia afiaꞌamaga opaꞌaua auga, ke Isa ega isapu ke ega eaea akaikiꞌagai ega papiau kapa feloꞌi maꞌo akeafiꞌi eoma auga fologo laoma.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 — ausente —
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 — ausente —
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Ega koa ekapaisa Iesu Kristo aka, isapu keafia papiau ke agelo fou ifoꞌi ala fekeꞌima omaꞌi kagakagaꞌi keꞌimaꞌi auꞌi, ke isapu maꞌoai ufai ke aagoai kekae auꞌi, ke isapu afu maꞌoai aloꞌiai kepinauga auꞌi, ke aka maꞌoai pau kekae auꞌi, ke muni akeka auꞌi isafa maꞌoai laaꞌiai ipauma epamia.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Ke Deo kapa maꞌoai isa ife papagai epamiaꞌi, ke isapu epeniia ega koa iifi eꞌa faugai kapa maꞌoai kaniagai femia eoma.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Ke iifi eꞌa egaꞌina auga isa imaauga. Ke iifi eꞌa egaꞌina alogai Iesu Kristo, kapa maꞌoai epagama auga, afu maꞌoai aloꞌiai kapa maꞌoai kekae auꞌi aloꞌiai eague.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.