1 Tessalonicenses 3
Piunga Ba Bonga A Pau (MEE) vs NAA
1 Minmina na ka ina lovaingana ae mangng te miau ke lele bollau raumana, na mangng ka kanmangng pangamologa kena mana ta mangng palu nga momo ngae Atens,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 avae Timoti nge loa ta kelanga miau. Ka i a kolingamangng ngallo nge Karais ba kumangngkena ae Nutu nga kumangng e nga pulingmalagange pangamologa e pe e te Karais. Mangng ka baꞌe te miau ta baina i nge paginggingia lomiaume ba nge kalaunga miau nga lopatokona ae miau.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Mangng ka baꞌe minmina ta baina miralali kokorai ra ita ka kanimaimai rea sonrau kurumea pagiungara kala nge Karais sane nge bai ka te e nge miau ta i kange lopatokona ae i. Iau ka role minmina kurumea, miau ka lomiaumatana tapu roma, kaningmaingara laekia ka miralali ke loakurumea Nutu lonangana.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Ka kaomanna. Ba pala ka ina mangng mommo kala ngae miau, na mangng ka rorole kamiau roma, ita kaka la kaningmainge miralali kurumea pagiungara kala nge Karais. Ba miau ka lomiaumatana roma, ollaeala ke lele base ina mangng role.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Minmina na ka ina lovaingana ae iau te miau ke lele bollau raumana, na iau ka baꞌe Timoti te miau nga baina nga laumatana roma, lopatokona ae miau ke gingging tale, o ke sa. Iau ka matau roma, Satan a avangkana nge ava miau na miau ngaka kaꞌe lopatokona ae miau te Karais, na kumangng a kanmangng ngaliua nge miau nga i a baingalopatao mana.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Ava sonrau nae Timoti ke galiu nge miau tapu. Ba i ke atu ka turung e pe e ta lopatokona ae miau ba baingamiau e nga matengraumanange ragau pattoto. Ba bole, i ke turu te mangng roma, miau ka lomiaugaliliu te mangng ka lovaingana rae miau reke pepe ka kaeme kinung. Ba kaka matea raumana ta kelanga mangng base ina mangng ka matea raumana ta kelanga miau bole.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Minmina na kolingamangng memena, ka ina mangng longe ina miau ka mommogingging nga lopatokona ae miau tale, na pangamologa laeala ke paginggingia lomangngme raumana nga maenang ba miralali ra mangng kanimaimai rea.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Iau ka role minmina kurumea, sonrau na mangng ka mauli mannangana nga ina miau ngaka umma ta maisinggingging nga pagiungamiaungana kala nge Avolau.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Pangamologangamangng nganame keke moro raumana ta kalangapagange Nutu mannangana kurumea oru ra i kuma ki te miau. Ba pangamologa ngamangng nginngina keke sina raumana nga lomarapaga a mangng kanimaimaia nga ina mangng lomangngvavai te miau nga Nutu ae ita raguna.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Mangng ka kavkava kaligi te i ka rigo ba ka kae ta i nge ngata ta mangng loanga ta kelanga miau muni ta baina mangng nga kalaupatapu ka lopatokona ae miau ina ngeke moro.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Sonrau na mangng ka kava te Nutu ae ita a i ae Tamara ta i muni kala nge Iesus A Avolaukita ngeke sale pamau te ta mangng loanga te miau.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Ba mangng ka balaglage Avolau ta i pangavolaunge matengraumana ngamiaungana ka ragau pattoto, ba ta i pangaponunge raumana. Minmina na miau kaka la palingmatengraumana miau masi, ba kaka la matengraumanange ragau pattoto bole. Na matengraumana ngamiaungana ka ragau pattoto nga tongana kena mana ma matengraumana ngamangngana kamiau e bollau raumana bole.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Mangng ka kavkava minmina ta baina Nutu nge paginggingia lomiaume. Minmina na ngarume, nga inae Iesus A Avolaukita nge atu kala nga ragau rae i reke tupu ba miau nga maisi ngamuga nga Nutu ae ita a i a Tamara, na ka la miau ra ragau reke tupu ba ragau onra sana agau te totorong ta i patongo rea ka bainga te e soali.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.