Filipenses 2
Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs NVT
1 — ausente —
1 Há alguma motivação por estar em Cristo? Há alguma consolação que vem do amor? Há alguma comunhão no Espírito? Há alguma compaixão e afeição?
2 — ausente —
2 Então completem minha alegria concordando sinceramente uns com os outros, amando-se mutuamente e trabalhando juntos com a mesma forma de pensar e um só propósito.
3 Enim nga numan orunga mint pilik, kara pi nʉpʉi mon! Wote, wamp mat tʉk ou nduk, enim mana orunga muⱡʉi!
3 Não sejam egoístas, nem tentem impressionar ninguém. Sejam humildes e considerem os outros mais importantes que vocês.
4 Enim nga kʉng orunga mint pili nʉpʉlʉi mon! Wamp mat nga kunda pilʉi ku!
4 Não procurem apenas os próprios interesses, mas preocupem-se também com os interesses alheios.
5 — ausente —
5 Tenham a mesma atitude demonstrada por Cristo Jesus.
6 — ausente —
6 Embora sendo Deus, não considerou que ser igual a Deus fosse algo a que devesse se apegar.
7 — ausente —
7 Em vez disso, esvaziou a si mesmo; assumiu a posição de escravo e nasceu como ser humano. Quando veio em forma humana,
8 — ausente —
8 humilhou-se e foi obediente até a morte, e morte de cruz.
9 — ausente —
9 Por isso Deus o elevou ao lugar de mais alta honra e lhe deu o nome que está acima de todos os nomes,
10 — ausente —
10 para que, ao nome de Jesus, todo joelho se dobre, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 — ausente —
11 e toda língua declare que Jesus Cristo é Senhor, para a glória de Deus, o Pai.
12 Ei kʉn, na nga wamp mʉn kʉⱡ, na unt enim kʉn, mur ei kʉn, na nga ik ei rʉk rʉk pep rorung, ei mel ku akup, na enim wak rur ei kʉn, ik ei pep ku rʉi! Enim kongun ronduⱡ mundʉk etʉk, Got ndi, tʉn rukʉr titim ei nga, mundmong etpʉn angge nimbun, Got nga mbi paka rundmin.
12 Quando eu estava aí, meus amados, vocês sempre seguiam minhas instruções. Agora que estou longe, é ainda mais importante que o façam. Trabalhem com afinco a sua salvação, obedecendo a Deus com reverência e temor.
13 Nambuⱡ emel, Got ndi, enim nga numan orunga pilpa kongun etʉm. Uⱡ ei nga, elim ndi, enim nga numan ei, ropa rot nduⱡnga, enim ndi, elim nga kongun numan ngorum ei mel kun kulk etmin.
13 Pois Deus está agindo em vocês, dando-lhes o desejo e o poder de realizarem aquilo que é do agrado dele.
14 — ausente —
14 Façam tudo sem queixas nem discussões,
15 — ausente —
15 de modo que ninguém possa acusá-los. Levem uma vida pura e inculpável como filhos de Deus, brilhando como luzes resplandecentes num mundo cheio de gente corrompida e perversa.
16 — ausente —
16 Apeguem-se firmemente à mensagem da vida. Então, no dia em que Cristo voltar, me orgulharei de saber que não participei da corrida em vão e que não trabalhei inutilmente.
17 Ei nga, na nga kʉng kʉⱡ enim nga, mondpa pili ei nga, nʉndʉp uⱡ kunt ndam, na enim kʉn ambʉⱡʉp paⱡʉp muⱡimp.
17 Contudo, me alegrarei mesmo se perder a vida, entregando-a a Deus como oferta derramada, da mesma forma que o serviço fiel de vocês é uma oferta a Deus. E quero que todos vocês participem dessa alegria.
18 Wote ei mel ku, enim ndi, i ku etʉk, na kʉn ambulk palk muⱡʉi!
18 Sim, alegrem-se, e eu me alegrarei com vocês.
19 Wote, pilim ndam, ui nondpa ti kʉn, Timoti enim kʉn omba moⱡpa, enim nga enmin uⱡ mbʉ na kundpa nangga, numan kai pilip muⱡimp.
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero enviar-lhes Timóteo em breve para visitá-los. Assim ele poderá me animar, contando-me notícias de vocês.
20 Wu tenda ei ndi, na nga numan pʉt ei mel pilpa, enim tʉp rʉpʉndimp ku nimba pʉtʉm.
20 Não tenho ninguém que se preocupe sinceramente com o bem-estar de vocês como Timóteo.
21 Wote, wamp minal ndi, en enim nga kʉng orunga nga nʉk pilik, Kraist Jisas nga kongun mbʉ pili napʉtmʉn.
21 Todos os outros se preocupam apenas consigo mesmos, e não com o que é importante para Jesus Cristo.
22 Wote, enim pilik mormun ei, Timoti na kʉn tipam kangʉm mel moⱡpʉⱡ, Rʉnang Ik Kai ei, nʉmp mep andrʉmbʉⱡ kangʉm ndi, tipam tʉpa rapʉndurʉm ei mel.
22 Mas vocês sabem que Timóteo provou seu valor. Como um filho junto ao pai, ele tem servido ao meu lado na proclamação das boas-novas.
23 Wote, na nanim moⱡʉp pilamba uⱡ mbʉ, kapⱡa em ndam, Timoti enim kʉn ui nondpa tila tʉp mundimp.
23 Espero enviá-lo assim que souber o que me acontecerá aqui.
24 Wote, na kupa pʉnt ei, Nuim ei ndi, nombuⱡa mam ti tʉpa kun tangga, na enim kʉn ui nondpa tila uimp.
24 E tenho confiança no Senhor de que, em breve, eu mesmo irei vê-los.
25 Na pʉnt ei, na nga ʉngʉn Epaprondaitus, wote kongun rʉp wu, wote el nde wu, nombuⱡa rʉng wu Epaprondaitus ni, enim kʉn ngump int ndont.
25 Enquanto isso, penso que devo enviar-lhes de volta Epafrodito. Ele é um verdadeiro irmão, colaborador e companheiro de lutas, que também foi mensageiro de vocês para me ajudar em minha necessidade.
26 Wu ei, enim kanʉmba ei nga numan elinga morum. Ei nambuⱡ emel, elim kui rurum ei nga enim numan ou nduk pilik mormun ei nga.
26 Ele deseja muito vê-los e está angustiado porque vocês souberam que ele esteve doente.
27 Ei kupa, unt elim kui rurum. Ei kʉn, koⱡpa pora nduⱡnga, ei wote, Got ndi, wu ei kont kurum. Wote, na kont kurum ku. Ei nambuⱡ emel, Got elim ndi, na mbun mam ti, koma rui nʉreimp nimba pitim.
27 De fato, ficou enfermo e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e também de mim, para que eu não tivesse uma tristeza atrás da outra.
28 Ei kʉn, na numan mam ti pʉnt ei, Epaprondaitus enim kʉn ngump int ndamba, enim kandʉk numan wang nduk kai pilangina, na numan ou ndup pili nʉpʉleimp.
28 Por isso, estou ainda mais ansioso para enviá-lo de volta, pois sei que vocês se alegrarão em vê-lo, e eu não ficarei tão preocupado com vocês.
29 Wote, wu ei om ei kʉn, Nuim ei nga mbi ila numan mam ti nguk, rawe etʉk tʉi!
29 Recebam-no com grande alegria no Senhor e deem-lhe a honra que ele merece,
30 Ei nambuⱡ emel, Kraist nga kongun indimp nimba etpa, elim koⱡmba itim. Elim koⱡmba ei, nga pili napilpa itim ei, enim ndi, iti natilingina mel itim.
30 pois arriscou a vida pela obra de Cristo e esteve a ponto de morrer enquanto fazia por mim o que vocês mesmos não podiam fazer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.