2 Coríntios 12
Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs ARIB
1 Nombuⱡa mam elpa ti nga, na nga mbi orunga, paka ruimp mel mon. Uⱡ kʉⱡ ndi, tʉn tʉpa rapʉndʉmba mel mon. Wote, akup Nuim ei ndi, na ur kump kat, mo ropa ora ndurum ei nga nimp ent.
1 É necessário gloriar-me, embora não convenha; mas passarei a visões e revelações do Senhor.
2 Na pʉnt ei, unt pana 14 omba puⱡnga kʉn, Got nga rapa tenda wu ti, tʉpa mepa, wi muⱡ kona raldika ila oⱡa purum ei, kʉng pʉi morum muna mon? Uⱡ ei, na pili napʉnt, Got elim mint pʉtʉm.
2 Conheço um homem em Cristo que há catorze anos {se no corpo não sei, se fora do corpo não sei; Deus o sabe} foi arrebatado até o terceiro céu.
3 Na pʉnt uⱡ ei, Got ndi, wu ei, tʉpa mepa wi muⱡ kona purum ila morum. Kʉng kʉⱡ pʉi purum muna mon? Uⱡ ei, na pili napʉnt. Got elim mint pʉtʉm.
3 Sim, conheço o tal homem {se no corpo, se fora do corpo, não sei: Deus o sabe},
4 Wi muⱡ kona ila ik pitim mbʉ, wamp ti ndi, kandpa nimba mel, kapⱡa mon.
4 que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
5 Wote, na nga ronduⱡ ti mon! Ei nga, na ndi, wu ei nga mint mbi paka rundimp. Na nga mbi paka rui nʉrimp mon! Uⱡ ei nga ronduⱡ ti mon! Ei ndi, nanim tʉpa ora ndumba.
5 Desse tal me gloriarei, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas.
6 Wote, na nga orunga, mbi paka rop nint ndam, na kupʉr wamp mel raⱡʉp ni nʉnimp mon! Ei nambuⱡ emel, na ik kupa ei mint nimp. Wote, na nga orunga, mbi paka rop ni nʉnimp mon! Na nga mbi paka rop nint ndam, wamp mbʉ ndi, na pep rok, na nga mbi ou nguing, uⱡ ei mon! Na nga uⱡ kun etʉp ik nʉmp, int uⱡ kʉⱡ wamp mbʉ ndi, kandʉk pilik pep ring.
6 Pois, se quiser gloriar-me, não serei insensato, porque direi a verdade;
7 Wote Got ndi, uⱡ mam ti etpa, ik mong kʉⱡ na ora ndurum ei, na nga mbi orunga paka rop neimp nimba, Got ndi, iti nʉtʉtʉm mon! Gal mel ti ndi, na purum uⱡ ei, Seitan nga nombuⱡa rung wu mel ti ndi, na ropa mana ndamba kʉn, na nga mbi orunga paka rui nʉreimp nimba itim.
7 E, para que me não exaltasse demais pela excelência das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanás para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte demais;
8 Ui raldika, na Nuim ei kʉn atinga rop, uⱡ mbun mbʉ tʉpa mundangga nit.
8 acerca do qual três vezes roguei ao Senhor que o afastasse de mim;
9 Wote, Nuim ei ndi, na kundpa nimba mel, “Na nga wamp pol ti uⱡ ei, nim kʉn tetʉm,” nitim. Wamp ti ronduⱡ pi naprʉm ei, na nga ronduⱡ ei ndi, kapⱡa etʉm. Nuim ei ndi, nitim uⱡ ila, na pilip mbun ti natʉp, Kraist nga ronduⱡ ila, na ambʉⱡʉp paⱡʉp, numan kai minal pʉt.
9 e ele me disse: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Por isso, de boa vontade antes me gloriarei nas minhas fraquezas, a fim de que repouse sobre mim o poder de Cristo.
10 Uⱡ ei mel ku, Kraist nga mbi ila, na ronduⱡ pi nʉpʉr ei kʉn, wamp mbʉ ndi, na rok etʉk, kit mondʉk etʉng ila, mbun mindil elpa elpa mat ndi, na titim ei kʉn, na ronduⱡ pi nʉpʉr. Wote, uⱡ ila ku, Kraist ndi, na etpa ronduⱡ mundrum.
10 Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias por amor de Cristo. Porque quando estou fraco, então é que sou forte.
11 Na kupʉr wamp na ni mel, raⱡʉp ik mbʉ nʉnt. Wote enim ndi, na iteimp nʉk ninmin mel ku ent. Na nga uⱡ kai et kʉⱡ, enim ndi, nʉk mot nduk, na nga mbi paka rondʉk eng ndam, enim uⱡ kai mbʉ iting. Enim uⱡ kʉⱡ iti natʉng ndam kep, na enim nga nombuⱡa rung wu kuimbal mbʉ nga mana orunga, muⱡi nambʉr mon!
11 Tornei-me insensato; vós a isso me obrigastes; porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos demais excelentes apóstolos, ainda que nada sou.
12 Na ndi, enim nga nombuⱡa rung wu kupa kongun etʉp, enim ora ndup, wote mbun elpa elpa mat, ronduⱡ mundʉp koma rop it. Uⱡ kʉⱡ ndi, enim kʉn uⱡ rʉpʉndi kat nimp, na Got nga kongun wu ei ndi, enim tʉp ora ndʉr.
12 Os sinais do meu apostolado foram, de fato, operados entre vós com toda a paciência, por sinais, prodígios e milagres.
13 Got nga wamp rapa tenda ila mbʉ kʉn et, uⱡ mbʉ mel ent. Na ndi, enim kʉn uⱡ ti mint iti natʉt. Uⱡ ei, na ndi, enim mbun nguimp nʉmp kʉn, enim ndi, mel mat, na ngui ngʉngʉi nʉt. Wote, uⱡ ei ndi, na ⱡawa et ndam, na nga ⱡawa kʉⱡ, enim ndi, wak rundʉi!
13 Pois, em que fostes feitos inferiores às outras igrejas, a não ser nisto, que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoai-me esta injustiça.
14 Na akup enim kʉn omp, raldika indimp ei nga, tʉp kun ent. Na ndi, enim nga mel mat ngeing nimp, ui nʉwimp, mon. Na ndi, enim etʉp rukʉr timp ei nga uimp. Enim pitmin ni ka! Kangambuⱡa mbʉ ndi, mel mat tʉk mou rok tipam mamʉl na mbʉ, tʉk rʉpʉndi napʉndʉrmʉn mon! Wote tipam mamʉl mbʉ ndi, mel mat tʉk mou rok kangambuⱡa mbʉ, tʉk rapʉndʉrmin ni ka!
14 Eis que pela terceira vez estou pronto a ir ter convosco, e não vos serei pesado, porque não busco o que é vosso, mas sim a vós; pois não são os filhos que devem entesourar para os pais, mas os pais para os filhos.
15 Na enim kʉn numan kai minal pendʉp kʉn, na nga mel mbʉ, enim tʉp rapʉndʉp nguimp. Na ndi, enim numan minal ngamba kʉn, wote enim ndi, na numan orunga etʉk nguing.
15 Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas. Se mais abundantemente vos amo, serei menos amado?
16 Enim wamp mat ndi, na kundʉk nʉk mel, wu ei ndi, tʉn nga mel mat ti natʉpa kʉn, tʉn nga mel mbʉ, mo ropa, mawa etpa tʉpa, ik kep nomba mel mbʉ, tʉpa etʉm ning.
16 Mas seja assim; eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.
17 Na ndi, wu mat tʉp mundʉr ila, enim kʉn orung mbʉ ndi ok, enim ik kol rok ngʉk, enim nga mel tek morung mbʉ, roldʉk tʉk etʉng nda?
17 Porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?
18 Na ndi, Taitas nʉmp kai etʉp mundʉr ila, enim kʉn urum ei, kang wu ti kunda orʉnggil. Wote Taitas ndi, enim ik kol ropa ngumba kʉn, enim nga mel mat kindʉp nomba titim nʉng nda? Tʉl muⱡnga tenda ei mondpʉⱡ, nombuⱡa mam tenda ila, andpʉⱡ iti nʉtʉtʉmbʉⱡ mana mon! Enim pilik kai itʉi!
18 Exortei a Tito, e enviei com ele o irmão. Porventura Tito vos explorou? Não andamos porventura no mesmo espírito? Não seguimos as mesmas pegadas?
19 Enim ndi, pilik kʉn, na enim kʉn, ik nʉnt kʉⱡ ndi, tʉn tʉn tʉpa rapʉndʉmba nʉk, pili nʉpʉlʉi mon! Tʉn Kraist nga wu kʉⱡ moⱡpʉn, Got nga kuimp keta ila ik mbʉ nitmin. Enim wamp na nga kupa kʉⱡ. Tʉn ndi, enim nga mondpa pili orunga, nimbun ronduⱡ mundpʉn ninmʉn.
19 Há muito, de certo, pensais que nos estamos desculpando convosco. Perante Deus, falamos em Cristo, e tudo isto, amados, é para vossa edificação.
20 Na onunga kot, mundmong etʉp pʉnt uⱡ ei, na ndi, enim uⱡ kai mat itangina, kʉnimp nʉmp unt uⱡ ei mel, kʉni nʉkʉnimp mon! Wote enim ndi, na uⱡ kai mat itamba, kʉnmʉn nʉk moⱡung ei mel, kʉni nʉkʉning ku. Uⱡ ei, nambuⱡ emel, el manda mendʉk muⱡi uⱡ na, wʉlʉk rui ik na, ik mbuldung orunga nindi uⱡ na, ik tʉpa roi ndui uⱡ na, ik nʉpili uⱡ na, ik mura iti uⱡ na, elim nga orunga mepa oⱡa pi uⱡ na, wamp mat kʉn numan popʉⱡ mundi uⱡ na mbʉ pora enim kʉn, puⱡ piyangga muⱡing ei nga, na mundmong minal ent.
20 Porque temo que, quando chegar, não vos ache quais eu vos quero, e que eu seja achado por vós qual não me quereis; que de algum modo haja contendas, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
21 Wote, na mundmong ent ei, na enim kʉn wamba, na nga Got ei ndi, enim nga kuimp keta ila, na etpa pipil kundʉmba. Wamp kat unt na ndi, kʉndʉr kʉⱡ, uⱡ kit mbʉ etʉk, numan ropʉl rui narʉk, uⱡ ⱡar mul mbʉ, tʉk mbuⱡ ngui nganggʉk, wapra rui uⱡ na, wamp kandpa kum pindi uⱡ na mbʉ, wamp mbʉ kʉn pelinga mormin uⱡ ei nga, na kont minal enim ei nga, na ka itimp ku.
21 e que, quando for outra vez, o meu Deus me humilhe perante vós, e chore eu sobre muitos daqueles que dantes pecaram, e ainda não se arrependeram da impureza, prostituição e lascívia que cometeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.