2 Coríntios 10
Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs ARIB
1 Na Pol ndi, enim ik ronduⱡ ti kundʉp nʉnt. Na enim kʉn moⱡʉp kʉn, wote nanim nga orunga mep mana or ei mel, enim kundʉp nʉnt. Wote na enim kʉn, muⱡi nʉmbʉⱡimp ei nga, enim ronduⱡ ngump nunt. Ei nga, enim Kraist nga uⱡ kun kai mbʉ, raka raka nʉk etʉk, elim nga numan orunga mepa mana omba etʉm ei mel enim ronduⱡ ngump nʉnt.
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Na ndi, enim kundʉp ronduⱡ ngump nʉnt. Wote, na int enim kʉn unt ndam, enim ndi, na kʉn ik ronduⱡ mundʉk, ni nʉnʉi mon! Na punt ei, wamp namin mat ndi, nʉk mel ik i mbʉ, ya mʉi kona ila ik mat nʉng ndam, na nanim ronduⱡ mbi nʉmp punt.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Uⱡ ei kupa, tʉn ya mʉi kona ila pep mormun ni mel, ku pep mormun. Wote, ya mʉi kona ila wamp el rok uⱡ kit mbʉ etmin uⱡ ni mel, tʉn iti natʉp mormun.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Tʉn nga el rʉmin mel kat ambʉrmʉn kʉⱡ, ya mʉi kona ila mel kat mon. Wote, tʉn nga el itmin mel kʉⱡ, Got nga el ronduⱡ kʉⱡ ndi, kapⱡa el puⱡa wamp mbʉ kʉn, el etpʉn ropʉn mana ndʉmin. Wote, el puⱡa wamp mbʉ nga ronduⱡ mbʉ, ropa mana ndumba ku.
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 Ei nga, Got nga pilpa kungʉndi kandʉk ting etmin wamp mbʉ, uⱡ kit mbʉ ndi, imp morum ei kʉn, kandpʉn el rormʉn. Uⱡ kit etmin wamp mbʉ kandpʉn, imp moⱡmina kʉn, Kraist nga nombuⱡa mam kai mbila pep rormin.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Tʉn akup tʉpʉn kun etpʉn kʉn enim nga nokundʉnmʉn. Wote enim ndi, tʉn nga ik kʉⱡ pilik pep rong ndam, wote tʉn ndi, ik tʉk roi ndung wamp mbʉ, kandpʉn etpʉn kit mundmin.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Enim ndi, kanmin ei mel mbʉ pora, ekit orunga mel tetʉm nʉk kanmin. Wote, wamp nam ti ndi, elim Kraist nga wamp ti mor nimba pʉtʉm ti, moⱡum ndam, elim ndi, el elim nga orunga mana ndupa pilangga. Nambuⱡ emel, tʉn Kraist nga wamp mormun nimbun pilpʉn mormun ei mel ku.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Got nga ronduⱡ, tʉn ngorum ila kongun etmin. Ei nga, tʉn ndi, enim nimbun kit mundi namʉndʉrmʉn mon! Enim nga mondpa pili orunga, etpʉn ronduⱡ mundʉp nʉtmʉn. Tʉn nga kongun etmin ronduⱡ uⱡ ei nga, na ndi, paka rop nint ndam, wote na pipil kuⱡi nʉⱡimp.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Na nga mon rop enim ngur ei ndi, enim nimp mundmong indi nʉndʉt mon!
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Wote, wamp mat ndi, nʉk mel, “Pol mon ropa ngurum uⱡ ei, ik ronduⱡ mbun iti kat, ropa ngurum nʉk pʉtmʉn. Wote elim oⱡnga, kandʉrmʉn ei kʉn, Pol nga ik nʉtʉm ik ei nga, ronduⱡ ti mon. Nʉk pilik, ik wei nʉmʉ ti nʉk pʉtmʉn,” nʉtʉng.
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Wote, wamp mat ndi, ik pilik kandʉk, kun iti natʉk kʉn nʉtmin. Tʉn ruⱡ etʉp moⱡpʉn kʉn, tʉn nga mon rormʉn ei mel, pep ropʉn itmin ei ka!
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Wamp mat ndi, en enim nga orunga mbi paka rok nʉtmin ik ni mel, tʉn ik i etpʉn ni nanmʉn mon. Wamp mbʉ nga uⱡ etmin mbʉ kʉn, wote tʉn nga uⱡ etmin mbʉ kʉn, kʉmp tʉpʉn ni nʉnmʉn mon! Wamp ti nga etʉm uⱡ kʉⱡ, wamp ti ndi, kʉmp tʉtʉm. Wote wamp ti nga etʉm uⱡ kʉⱡ, wamp ti ndi, kʉmp tʉtʉm. Uⱡ i etmin ei ndi, wamp mbʉ nga pilpa kungʉndi ei, kapⱡa mon.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Wote Got ndi, tʉn nga to ropa ngurum uⱡ ei, tʉpʉn mana ndupʉn kʉn, tʉn nga numan orunga, paka rop mepʉn, oⱡa pi napʉrmin. Got ndi, tʉn nga to ropa ngurum to ila mint, pep ropʉn etpʉn, enim kʉn onmʉn.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Enim Korin wamp mbʉ, enim Got ndi, tʉn kongun itʉmʉn nimba to rurum kona ei nga, rukʉr orunga mormin. Ei nga, Got ndi, tʉn to ropa, Kraist nga Rʉnang Ik Kai enim kʉndʉp nʉmʉn nitim kona ei, wak rui nʉrmʉn mon!
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Got ndi, tʉn kʉn kongun ngurum uⱡ ei, rop rangundpʉn kʉn, wamp mat nga kongun eng uⱡ mbila, tʉn nga mbi paka ropʉn ni nanmun mon! Got ndi, tʉn nga kongun ngurum ei, kun etʉp mepʉn pamina kʉn, wote tʉn pʉtmin ni, enim nga mondpa pili uⱡ ei ronduⱡ mba. Wote, tʉn nga kongun ei, etpʉn mep pamina mba ou itangga!
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Uⱡ ei nga, tʉn ndi, Rʉnang Ik Kai kʉⱡ, mepʉn mbun, enim nga kona ei nga mbuldung orunga kona mat tetʉm mbila, mepʉn mbin. Wote, wamp mat nga kongun etʉk tetmin kona mbila, tʉn nga etmin nimbun mbi paka ropʉn ni nʉnmin mon!
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Buk Wingti Ik kʉⱡ, nimba mel, “Wote, wamp nam ti, ambuⱡpa paⱡim uⱡ ei, Nuim ei kʉn etʉm mba,” nʉtʉm.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Tʉn pʉtmun ni ka! Wamp nam ti, elim nga mbi paka ropa moⱡum wamp ei, Nuim ei nga kuimp keta ila mbi ti, muⱡi nambʉⱡʉmba mon! Wote, wamp nam ti, Nuim ei ndi, mbi paka rom wamp ei, mint mbi moⱡmba.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.