1 Timóteo 2

Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 — ausente —
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 — ausente —
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 — ausente —
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 — ausente —
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 — ausente —
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Uⱡ puⱡ ila, na Got nga ik kupa ei kʉn, mondpa pili uⱡ ei kʉn, ik puⱡ nʉmp ngump, wote nombuⱡa rung wu ei, muⱡeimp nimba, God ndi, na kandpa titim. Na kupa nʉnt, ik kol rui narʉnt. Na ik mbo wu ei ndi, nʉnt ik ei, enim wamp rʉⱡaip elpa mbʉ ndi, ik kupa ei mondʉk pilʉi!
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Muⱡ kump mbila pora, wu mbʉ popʉⱡ kandʉk ti natʉk, wingti ralk molk, ki ru rok atinga reing nʉmp nʉnt.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Wote, uⱡ ti pʉnt ei, amp mbʉ pora numan mbo pilik, en enim nga rarmin mel mbʉ ralk tʉtʉpal na, ki rung na, ku moni ou ndupa purum mel mbʉ kʉn, kʉng nin kʉni uⱡ etmin mbʉ pora, wak rʉi!
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 I etʉk, kʉng moke iti mel, Got nga kongun kai mbʉ etʉk elim nga mbi paka rʉi!
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 — ausente —
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 — ausente —
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 — ausente —
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 — ausente —
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Ei kʉn, amp mbʉ ndi, kangambuⱡa mindil nok mek, wote uⱡ kun kai mbʉ etʉk, Got mondʉk pilik numan ngok, wingti ralk molk, pilpa kungʉndi kai ei tʉng ndam, Got ndi, en enim rukʉr tʉmba.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.