1 Timóteo 2

Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 — ausente —
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 — ausente —
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 — ausente —
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 — ausente —
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 — ausente —
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Uⱡ puⱡ ila, na Got nga ik kupa ei kʉn, mondpa pili uⱡ ei kʉn, ik puⱡ nʉmp ngump, wote nombuⱡa rung wu ei, muⱡeimp nimba, God ndi, na kandpa titim. Na kupa nʉnt, ik kol rui narʉnt. Na ik mbo wu ei ndi, nʉnt ik ei, enim wamp rʉⱡaip elpa mbʉ ndi, ik kupa ei mondʉk pilʉi!
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Muⱡ kump mbila pora, wu mbʉ popʉⱡ kandʉk ti natʉk, wingti ralk molk, ki ru rok atinga reing nʉmp nʉnt.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Wote, uⱡ ti pʉnt ei, amp mbʉ pora numan mbo pilik, en enim nga rarmin mel mbʉ ralk tʉtʉpal na, ki rung na, ku moni ou ndupa purum mel mbʉ kʉn, kʉng nin kʉni uⱡ etmin mbʉ pora, wak rʉi!
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 I etʉk, kʉng moke iti mel, Got nga kongun kai mbʉ etʉk elim nga mbi paka rʉi!
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 — ausente —
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 — ausente —
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 — ausente —
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 — ausente —
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Ei kʉn, amp mbʉ ndi, kangambuⱡa mindil nok mek, wote uⱡ kun kai mbʉ etʉk, Got mondʉk pilik numan ngok, wingti ralk molk, pilpa kungʉndi kai ei tʉng ndam, Got ndi, en enim rukʉr tʉmba.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.