Zacarias 3
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ዬካፓ ቄኤሶ ሱጋሢ፥ ዒያሱ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢኮ ቤርታ ዔቂ ዓኣያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ፔጋሲ ዻዌኔ፤ ዒማና ፃላሄ ዒያሱ ካሳሳኒ ዒዛኮ ሚዛቆ ዛላ ዔቂ ዓኣኔ።
1 E ele me mostrou Josué, o sumo sacerdote, posicionado diante do anjo do SENHOR, e Satanás de pé, à sua direita para se lhe opor.
2 ፆኦሲኮ ኪኢታንቻሢ ፃላሄ ኮይላ፦ «ሃይ ኔ ፃላሄ! ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔና ጎሮም! ዬሩሳላሜ ፔኤሮ ማሂ ዶኦሬ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ኔና ጎሮም! ሃይ ዓሢ ታሚ ጋውሌንቴ ባሺ ዓቲ ዓኣ ሚሢታሢ ኔ ዛጉዋይ» ጌዔኔ።
2 E o SENHOR disse a Satanás: O SENHOR te repreenda, ó Satanás; o SENHOR, que escolheu Jerusalém, te repreenda; não é este um tição tirado do fogo?
3 ዒያሱ ኪንቄ ዓፒላ ማኣዒ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ቤርታ ዔቂ ዓኣኔ።
3 Ora, Josué, vestido de roupas sujas, estava de pé diante do anjo.
4 ፆኦሲኮ ኪኢታንቻሢ ዒዛም ዓይሢንቲ ማዻ ሃንጎ ኪኢታንቾ፦ «ዬያ ኪንቄ ማኣዓሢ ዒዛ ዑፃፓ ሺኢሹዋቴ!» ጌይ ዓይሤኔ፤ ዒማና ሃሣ ዒዚ ዒያሱ ባንሢ ሺራዖ፦ «ጎሞ ታ ኔኤኮ ኔጊዳፓ ሺኢሼኔ፤ ቃራ ኮሺ ማኣዖ ታ ኔና ማይሳንዳኔ» ጌዔኔ።
4 Então ele respondeu e falou aos que estavam diante dele, dizendo: Tirai estas roupas sujas dele. E a ele lhe disse: Eis que fiz a iniquidade passar de ti, e te vestirei com outra vestimenta.
5 ዛካሪያሴ ዒማና፦ «ቶኦካኣ ዒዛኮ ጌኤሺ ዓፒላ ማሩዋቴራ» ጌዔኔ፤ ዔያታኣ ዓይሢንቴ ጎይፆማ ማዼኔ፤ ዒያሱ ዒማካ ዔቂ ዓኣ ጎይሣ ዓኣንቴ ፆኦሲኮ ኪኢታንቻ ዓኪ ማኣዖ ዒዛ ማይሴኔ።
5 E eu disse: Coloquem uma mitra limpa sobre a sua cabeça. Então colocaram uma mitra limpa sobre a sua cabeça, e vestiram-no com trajes; e o anjo do SENHOR estava perto.
6 ዒማና ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ዒያሱም፦
6 E o anjo do SENHOR protestou a Josué, dizendo:
7 «ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፤ ኔ ሃንታ ሃንቲፃ ታ ጋዓ ጎይፆጉዲ ማዔቴ፥ ታ ኔና ዓይሤ ባኮ ቢያ ኔ ማዺ ኩንሤቴ፥ ታኣኮ ጌኤዦ ማኣሮ ኔ ቢታንቶና ኔ ዎይሣንዳጉዲ፤ ታኣኮ ዴራ ቡካ ጶኦኮይዳኣ ዼኤፑሞ ቢታንቶ ታ ኔኤም ዒንጋንዳኔ፤ ሃይካ ሃሢ ዔቂ ዓኣ ፆኦሲ ኪኢታንቾና ዎላ ኔ ማዻያ ታ ኔና ማሃንዳኔ።
7 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Se andares nos meus caminhos, e se observares a minha ordenança, então tu também julgarás a minha casa, e também guardarás os meus átrios, e te darei lugar para andar entre esses que ficam aqui.
8 ቄኤሶ ሱኡጋሦ፥ ዒያሱ! ዋይዜ፤ ዒንሢያኣ ዒዛና ዎላ ቄኤሴ ማዒ ማዻያ፥ ጊንሣ ሃሣ ሃጊ ሴካ ማዓንዳ ባኮኮ ማላታ ማዒ ዓኣ ዓሳ ሃያ ታ ጋዓሢ ዋይዙዋቴ፤ ‹ሚሢ ካኣፒ› ጌይንታ ታ ዓይላሢ ሃጊ ታኣኒ ዳካንዳኔ።
8 Ouve, pois, ó Josué, sumo sacerdote, tu e os teus companheiros que se assentam diante de ti; porque são homens admiráveis; eis que eu farei vir o meu servo, o Renovo.
9 ሃኣዛጉዋቴ፥ ታኣኒ ላንካይ ዓኣፒ ዓኣ ፔቴ ሹቺ ዒያሱ ቤርታ ጌሣንዳኔ፤ ዬይ ዎዚ ጌይሢታቴያ ዒኢካ ታኣኒ ቆኦቂ ፃኣፓንዳኔ፤ ሃኖ ዓጮኮ ጎሞ ፔቴ ኬሊና ታኣኒ ሺኢሺ፥ ጌኤሻንዳኔ።
9 Observai a pedra que coloquei diante de Josué; sobre uma pedra estarão sete olhos; eis que gravarei a sua inscrição, diz o SENHOR dos Exércitos, e removerei a iniquidade daquela terra em um só dia.
10 ዬኖ ኬሎና ዒንሢ ፔቴ ፔቴሢ ዎይኖና ቤሌሶ ሚፆና ዴማ ዴዒ ዒንሢኮ ዓሺኖ ዔኤሊ ሙይ ዑሽኪ ዑሽኪ ዎዛዻንዳኔ።» ጋዓኔ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ።
10 Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, cada homem convidará o seu vizinho para debaixo da videira e para debaixo da figueira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.