Salmos 77
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ዑኡዞ ታኣኮ ዼጊዲ ፆኦሲ ባንሢ ዒላቴኔ፤
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 ታኣኮ ሜታሢ ኬሎና
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 ፆኦሲ ዛሎ ታ ማላ ዎዶና ታ ዖዬኔ፤
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 ዋንቶ ጉቤ ኔ ታና ጴቼኔ፤
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 ጊንሢም ዓኣዼ ኬሎ ታ ማሌኔ፤
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 ዋንቶ ታ ዓይናዼ ዓይኑሞ ማሌኔ፤
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኑና ጋፒ ኬኬኤሪያ?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 ዒዛኮ ማኣሪፃኣ ኑኡም ናንጊና ባይቂያ?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 ፆኦሲ ፔኤኮ ኮሹሞ ዋሊያ?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 ታኣኒ፦ «ዼኤፖ ፆኦዛሢኮ ሚዛቆ ኩጫ ላኣሚንቴያ ማሂ ማሊፃ
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ማዾ ታ ጶቂሣኔ፤
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 ማዾ ቢያ ታ ኔኤኮ ማላኔ፤
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 ፆኦሲዮ!
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 ኔ ዎልቄና ማዺንታ ዓኪ ባኣዚ ማዻይ ኔናኬ፤
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 ያይቆኦቤንታ ዮሴፔንታ ናኣቶ
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 ፆኦሲዮ!
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 ሻኣራ ዒሮ ዋርቄኔ፤
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 ኔኤኮ ጉጉንሣ ዑኡዛ ዓልጋሢ ዢባሮይዳ ዋይዚንቴኔ፤
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 ኔኤኮ ጎይፃ ባዞ ዋኣፆይዴና ዓኣዻኔ፤
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 ሙሴና ዓኣሮኔና ዎላ ኔ ማዒ
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.