Salmos 71

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታ ኔና ታኣኮ ጊቲማሢ ማሄሢሮ
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 ኔ ፂሉሞና ቶሊሲ ታና ዓውሴ፤
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 ዓይጎ ዎዴናኣ ታ ዓኣሺንቲ ጌኤቂንታ ላላሢ ታኣኮ ማዔ፤
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 ፆኦሲዮ! ፑርቶ ዓሶ ኩጫፓ
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 ታኣኒ ሾይንታፓ ዓርቃዖ ኔ ዑፃ ጌኤቂንቴኔ፤
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 ኔኤኒ ታ ዛሎ ዶዲ ዖልታሢ ማዔሢሮ
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 ሮኦሮ ጉቤ ኔኤኮ ቦንቾ ኬኤዛኒ
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 ሃሢ ታ ጋርቼቴያ ታና ኬኤሪፖ፤
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 ሞርካ ታኣኮ ዎላ ጌስቴኔ፤
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 ዔያታ ዒማና፦ «ፆኦሲ ዒዛ ሃሼኔ፤
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 ፆኦሲዮ! ኔ ታ ኮራፓ ሃኪፖ፤
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 ማኪ ታና ዒፃዞንሢ ዒጊጪ ባይቆንጎ፤
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 ታኣኒ ጋዓንቴ ቢያ ዎዴ ኔና ጉሙርቃኔ፤
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 ዻንጋ ታኣኮ ኔ ፂሉሞ ሮኦሮ ጉቤ
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 ታኣኒ ሙኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 ፆኦሲዮ! ኔኤኒ ታና ናኣቱሞፓ ዓርቃዖ ዔርዜኔ፤
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 ፆኦሲዮ! ታኣኒ ጋርቺ ቡኡቄቴያ
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 ፆኦሲዮ! ፂሉማ ኔኤሲ ጫሪንጮ ሄላያኬ፤
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 ኔኤኒ ታና ሚርጌ ሜቶና ዋኣዪሢና ሄሊሴታቴያ
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 ታኣኮ ቦንቾ ታኣም ኔ ቃሳንዳኔ፤
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 ፆኦሲዮ! ኔኤኮ ጉሙርቂንቲፆ ዛሎ
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 ታኣኒ ኔኤም ዓይኑሞ ዓይናዻ ዎዶና
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 ዻንጋ ታኣኮ ኔ ፂሉሞ ዛሎ ሮኦሮ ጉቤ ኬኤዛኔ፤
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.