Salmos 69

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ፆኦሲዮ! ታና ዓውሴ፤
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 ቶኪ ዔቃ ቤሲባኣ ዔቴ ቶኦጶይዳ
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 ዒላቲና ታ ላቤኔ፤
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 ታኣኒ ማዼ ባኣዚባኣንቴ ታና ዒፃ ዓሳ
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 ፆኦሲዮ! ኔኤኒ ታኣኮ ዔኤያቶ ዔራኔ፤
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢዮ!
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 ኔ ጋይቴ ጌዒ ጫሺ ታ ጊቤኔ፤
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 ታ ጌርሲንሢም ዓዳ ፃንጎ ዓሲጉዲ
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 ኔ ማኣሮ ዛሎ ባካ ታና ሻላኔ፤
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 ሼምፓሢ ታኣኮ ታ ሙዖ ሃሾ ዳምቦና ሜታሴኔ፤
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 ሲዮ ፓቲሎ ታ ማይንቴ ዎዶና
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 ዲሮ ካራ ዴዓ ዓሶም ጌኤሲ ጌስቶያ
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 ቶኦጳሢዳፓ ታና ኬሴ፤
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 ዲጳ ኩሚ ዔኪ ታና ዓኣዾፓ፤
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ማኣሪፃ ኔኤኮ ሚርጌ ማዔሢሮ
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 ታና ኔ ዓይላሢዳፓ ዓኣፖ ኔኤሲ ሺርሺፖ፤
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 ታ ባንሢ ሙኪጋፓ ታና ዓውሴ፤
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 ታና ሄሌ ጫዦንታ ቦርሲንቶንታ
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 ጫዣ ዒኖ ታኣኮ ሜንሤኔ፤
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 ዔያታ ሙዖ ታኣኮ ጪሼና ሲኢሬኔ፤
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 ዔያቶም ሺኢሾና ካፃ ፒሮ ዔያቶም ማዖንጎ፤
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 ዓኣፓ ዔያቶሲ ዛጉዋጉዲ ዹሞንጎ፤
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 ዱማ ዱማ ኔኤኮ ዎዻ ባኮ ዔያቶ ዑፃ ኬይሴ፤
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 ጉርዳ ዔያቶሲ ዳውሌ ማዖንጎ፤
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 ኔ ጳርቄ ዓሶ ዔያታ ዳውሴኔ፤
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 ዻቢንቶይዳ ዔያቶኮ ዻቢንቲ ቃሴ፤
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 ናንጎ ማፃኣፓፓ ዔያታ ቃኣጪንቶንጎ፤
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 ጋዓንቴ ታኣኒ ሜቶ ዋኣዪሢዳ ዓኣኔ፤
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 ፆኦሲኮ ሱንፆ ጋላቲሢና ታ ዓይናዻንዳኔ፤
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 ዬይያ ጌማይዳፓ ባሼ
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 ማንቆ ዓሳ ዬያ ዛጋዖ ዎዛዻንዳኔ፤
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሜታዼ ዓሶኮ ዒላቶ ዋይዛኔ፤
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 ጫሪንጮንታ ሳዖንታ ባዞንታ
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 ፆኦሲ ፂዮኔ ዓውሳንዳኔ፤
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 ዒዛ ዓይሎ ዜርፃ ዬኖ ዻካላንዳኔ፤
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.