Salmos 56

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ፆኦሲዮ! ዓሳ ታና ዋኣዪሳሢና
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 ዖቶርሙሞና ታና ዖላ ዓሳ ሚርጌኬ፤
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 ታና ዒጊቻ ዎዶና
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 ታኣኒ ፆኦሲ ጉሙርቃሢሮ ዒጊጫዓ፤
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 ሞርካ ታኣኮ ሮኦሮ ጉቤ
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 ቡኪንቲ ታና ዔያታ ካታኔ፤
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 ፆኦሲዮ! ዎይቴቴያ ዔያታ ቶሊ ዓቱዋጉዲ ማዼ!
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 ቃያሢ ታኣኮ ፃኣፒ ዓርቄ፤
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 ኔ ባንሢ ታኣኒ ዔኤሊንታ ኬሎና
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 ዬይ ታኣና ዎላ ማዔ ፆኦዛሢ
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 ታኣኒ ዒዛ ጉሙርቃሢሮ ዒጊጫዓ፤
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 ፆኦሲዮ!
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 ሃይቢዳፓ ኔኤኒ ታና ዓውሴኔ፤
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.