Romanos 12

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዓካሪ ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ፆኦሲ ዎዛሳያ ሃሣ ናንጊና ባይቁዋ ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዒንሢ ፆኦሲም ዒንሢ ዒንጋንዳጉዲ ዓቶም ጋዓ ፆኦዛሢ ሱንፆና ታ ዒንሢ ሺኢቃኔ፤ ዬይ ዒንሢ ዒንጋኒ ኮይሳሢ ፒዜ ማዔያ ጎኔና ፆኦሲ ካኣሽኪሢኬ።
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 ኮሺ ሃሣ ዎዛሳያ፥ ፓጫ ባኣዚያ ባኣያ ማዔ ፆኦሲ ማሊፆ ዒንሢ ዔራንዳጉዲ ዒንሢኮ ዒና ዓካዺ ላኣሚንቶንጎ፤ ጋዓንቴ ሃያ ዓጮ ዓሶኮ ፑርቶ ማሊፆጉዲ ማዺፖቴ።
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 ሃሣ፦ «ዒንሢ ፔቴ ፔቴሢም ፆኦሲ ዒንጌ ጉሙርቂፆጉዴያ ሼሌዑሞና ማላንዳፓዓቴም ዒንሢም ኮይሳሢዳፓ ዑሣ ዓኣሢ፥ ዒንሢ ዼጊዲ ማሊፖቴ» ጌይ ፆኦሲ ታኣም ፔ ኮሹሞና ዒንጌ ጎይፆና ታ ዒንሢ ዞራኔ።
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 ኑኡኮ ፔቴ ፔቴሢኮ ዑፆይዳ ዱማ ዱማ ቤሲ ዓኣኔ፤ ዬያ ዱማ ዱማ ዑፆኮ ዱማ ዱማ ማዾ ዓኣኔ።
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 ዬያጉዲ ኑኡኒ ሚርጌታዖ ኪሪስቶሴና ኑ ፔቴ ዑሢኬ፤ ፔቴ ዑፆኮ ዱማ ዱማ ቤዞ ኑ ማዔ ጎይፆና ዎላ ኑ ካኣማያኬ።
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 ዬያሮ ፆኦሲ ፔ ኮሹሞ ዒንጊፆና ኑም ዒንጌ ዱማ ዱማ ዒንጊፆጉዴያ ኑ ማዾም፤ ኑም ዒንጊንቴሢ ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዚሢ ማዔቴ ፆኦሲ ጉሙርቃ ጎይፆማ ኑ ኬኤዞም።
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 ኑም ዒንጊንቴሢ ሜሌ ዓሲም ማዺሢ ማዔቴ ዶዲ ኑ ማዾም፤ ኑም ዒንጊንቴሢ ዔርዚሢታቴ ኮይሳ ጎይፆ ኑ ዔርዞም፤
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 ኑም ዒንጊንቴሢ ዓሲ ዞሪሢ ማዔቴ ኑ ዞሮም፤ ኑም ዒንጊንቴሢ ዓሲም ዔኤቢ ዒንጊሢ ማዔቴ ዒናፓ ኑ ዒንጎም፤ ኑም ዒንጊንቴሢ ዓሲ ዎይሥሢ ማዔቴ ዶዲ ኑ ዎይሦም፤ ኑም ዒንጊንቴሢ ሜሌ ዓሲ ሚጪንቲሢ ማዔቴ ዎዛና ኑ ሚጪንቶም፤
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 ናሹማ ዒንሢኮ ዑሣ ማዒባኣ ናሹሞ ማዖንጎ፤ ፑርታ ባኣዚ ሻኣኪንቲ፥ ኮሺ ባኣዚ ዒናፓ ማዹዋቴ።
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 ኪሪስቶሴ ዛሎና ዒንሢ ዎሊኮ ጌርሲንሢ ሃሣ ጌሮንሢ ማዔሢሮ ዎሊ ዒናፓ ናሽኪንቱዋቴ፤ ሜሌ ዓሲ ዒንሢ ቦንቻስካፓ ባሼ ቦንቻኒ ኮዑዋቴ፤
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 ቤልፁሞ ሃሺ፥ ጉቤ ዒናፓ ጎዳ ዬሱሴም ዶዲ ማዹዋቴ።
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 ሃጊ ማዓንዳ ባኮና ዎዛዹዋቴ፤ ሜቶ ዎዴና ጊቢ ዳንዳዑዋቴ፤ ቢያ ዎዴና ሃሣ ሺኢቁዋቴ።
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ፥ ዒንሢኮ ዒሾንሢ ሜቴቶ ማኣዱዋቴ፤ ሾኦቺ ማዒ ሙካዞንሢያ ሾኦቺንሢ ዔኩዋቴ።
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 ዒንሢ ዒፂ፥ ዳውሳዞንሢ ዓንጁዋቴ፤ ዓዓንጃንዳፓዓቴም ዔያቶም ጋዳንቂፖቴ።
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 ዎዛዻ ዓሶና ዎላ ዎዛዹዋቴ፤ ዬኤካ ዓሶና ዎላ ዬኤኩዋቴ፤
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 ዎላ ፔቴ ማሊሢና ጊኢጊ ናንጉዋቴ፤ ዒንሢ ቶኦኮ ዼጊሲ ዖቶርቂሢ ሃሺ፥ ማንቆ ዓሶና ዎላ ፔቴ ማዑዋቴ፤ «ታጊዳፓ ሜሌ ዔሮ ባኣሴ» ጌይፖቴ።
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 ዓሲ ቢያም ኮሺ ባኣዚ ማዹዋቴ፤ ዓሲ ፑርታ ባኣዚ ዒንሢም ማዼቴ ዒንሢያ ፑርታ ባኣዚ ማሂ ማዺፖቴ።
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 ዒንሢም ዳንዳዒንታያ ማዔቴ ዓሲ ቢያና ኮሹሞና ናንጋኒ ዒንሢ ማዻንዳያ ኮይሳ ባኣዚ ቢያ ማዹዋቴ።
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ኮሜ ፆኦሲም ሃሹዋቴ፤ ዒንሢሮ ኮሜ ዔኪፖቴ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ፆኦሲ፦ «ኮሞ ማሃንዳሢ ታናኬ» ጋዓኔ ጌይንቲ ፃኣፒንቴሢሮኬ።
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 ዬያሮ ኮሜ ማሃሢዳፓ፦
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 ዬያሮ ፑርታ ማዾ ኮሹሞና ባባሼ፤ ፑርቱሞና ባሺንቲፖ።
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.