Romanos 11

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ሂንዳ ታ ሃሣ ሂዚ ጎዖም፤ ፆኦሲ ፔ ዴሮ ሃሺያ? ፔቴታዖ ሃሺባኣሴ! ታኣኒ ታ ቶኦኪና ዓብራሃሜ ዜርፃፓ ሃሣ ቢኢኒያሜ ማኣራፓ ማዔያ ዒስራዔኤሌ ዓሲኬ።
1 Ayu kwa abibatiyi: Kwanotanot Israel sabuw God kwahirih? Aiyabin! Ayu i Israel orot, Abraham ana rara’ane atufuw naatu au durun i Benjamin.
2 ዬያሮ ፆኦሲ ቤርታዺ ዶኦሬ ዴሮ ሃሺባኣሴ፤ ጌኤዦ ማፃኣፓ ዔኤሊያሴ ዛሎ ዎዚ ጌዔቴያ ዒንሢ ጶቂሡዋዓዳ? ሃሣ ዒስራዔኤሌ ዴራ ማዼ ባኮ ዎዚ ጌዒ ፆኦሲም ዒዚ ፑሽኬቴያ ዒንሢ ዔሩዋዓዳ?
2 God ana sabuw marasika nowanamih rurubinih men kwahirihimih. Buk wanawanan efan ta’amaim Elijah Israel sabuw isah gam God iu kwanotanot?
3 ዒማና ዔኤሊያሴ፦ «ጎዳሢዮ! ኔ ማሊፆ ኬኤዛዞንሢ ዔያታ ዎዼኔ፤ ኔኤም ዒንጎ ባኮ ዒንጊ ካኣሽኮ ቤዞዋ ሻሄም ታኣኒ ሌሊ ዓቴኔ፤ ታናኣ ሃሣ ዔያታ ዎዻኒ ኮዓኔ» ጌዔኔ።
3 “Regah ifefeyan eo, “Regah a dinab orot etei hirouw himorob sawar, naatu a sibor hai gemogem i etei hikwayam hihururuw hire, ayu akisu’umo kutatabuw ama’am. Naatu boun i tesisinaftobon ayu hinarabu ana morobomih.”
4 ጋዓንቴ ፆኦሲ ዒዛም ማሃዖ፦ «ጎኔ ፆኦሲ ማዒባኣ፥ ባዓኣሌ ጎዖ ፆኦዞ ካኣሽኪባኣ ላንካይ ሺያ ዓሲ ታኣኮ ዓኣኔ» ጌዔኔ።
4 Baise God Elijah iya’afut eo, “Ayu au bai’ufununayah sabuw etei seven thousand iyab Baal men hikwakwafir i tema’am.”
5 ሃሢ ማዔቴያ ፆኦሲኮ ኮሹሞ ዒንጊፆና ዶኦሪንቴ ዻካ ዒስራዔኤሌ ዓሲ ዓኣኔ።
5 Ef i nati ta’imon boun emamatar. Sabuw matanta’amo iyab God ana manaw ana kabeberamaim rurubinih i tema’am.
6 ፆኦሲኮ ዶኦሪፃ ኮሹሞ ዒንጊፆና ማዔቶ ማዾናቱዋሴ ጌይሢኬ፤ ዎንዴ ማዾና ማዔቴ ፆኦሲኮ ኮሹሞ ዒንጊፃ ኮሹሞ ዒንጊሢ ማዒንዱዋያታንቴኬ።
6 I ana roubinen i manaw kabeber tafanamaim bat esisinaf. Men sabuw hai bowabowamaim. Anayabin God ana roubinen sabuw hai bowabowamaim na’itin narurubiniyih na’at, nati manaw kabeber i yabin en.
7 ዓካሪ ጋፒንፃ ዓይጎ ማዔይ? ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዔያታ ኮዔ ባኮ ዴንቂባኣሴ፤ ዶኦሪንቴዞንሢ ጋዓንቴ ዴንቄኔ፤ ዓቴ ዓሳ ጎኑሞ ዔራኒ ዳንዳዒባኣሴ።
7 Ana itinin nati isan, Israel sabuw abisa isan hinot hinunuwet men hitita’urimih, baise sabuw matan ta God rurubinihiwat hinunuwih hitita’ur. Sabuw turin God ea’afih tainih gogor naatu dogoroh fokar.
8 ዬይያ ያዺ ማዔሢ፦
8 Buk Atamaninamaim eo na’atube,
9 ዳውቴ ሃሣ፦
9 Naatu David eo na’atube,
10 ዓኣፓ ዔያቶኮ ዴንቁዋጉዲ ዹሞንጎ፤
10 Matah kubofafar, saise men hinanuw,
11 ሂንዳ ላሚ ታ ሃሣ ሂዚ ጎዖም፤ ዓይሁዶ ዓሳ ዻቢንቴሢ ናንጊና ባይቃንዳጉዲዳ? ያዺቱዋሴ! ዓይሁዶ ዓሶ ዻቢንቶ ዛሎና ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሳ ዻቂንታ ዴንቄኔ፤ ዬይ ያዺ ማዔሢ ዔያታ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሳ፦ «ዎይቲ ዔያታ ኑጉዲ ማዔይ?» ጋዓንዳጉዲኬ።
11 Abibatiy maiye. Israel sabuw ah rusukun hire’er boro na’atuka hina’in? En anababatun! Baise boro hinamisir maiye. Anayabin i hai ra’iyemaim ef botawiy yawas gewasin na Ufun Sabuw hibai, isan imih Israel sabuw isah tibibobowen.
12 ዓይሁዶ ዓሶኮ ዻቢንታ ዓጮም ሚርጌ ዓንጆ ጴዺሴኔ፤ ሃሣ ዔያቶኮ ባሊቲባኣያ ማዒፃ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሶም ዓንጆ ማዔኔ፤ ዎንዴ ዓይሁዶ ዓሳ ቢያ ዻቄያ ማዔቴ ዓንጃ ዎዚ ሚርጋንዳንቴዳይ?
12 Jew sabuw hai kakafihimaim baigegewasin gagamin tit tafaram etei ebaib. Naatu i ayubih ana kasiyomaim Ufun Sabuw baigegewasin gagamin na’in suware tebaib. Imih Israel sabuw moumurih na’in hinarur ana veya baigegewasin i boro gagamin na’in hinab.
13 ሃሢ ሃያ ታ ኬኤዛሢ ዒንሢ፥ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሶምኬ፤ ዒንሢ፥ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሶም ታ ኬኤዛንዳጉዲ ዳኪንቴሢሮ ታ ማዻ ማዾና ዎዛዻኔ።
13 Boun i kwa Ufun Sabuw isa ao. Ayu iti na’atube kwa Ufun Sabuw a tur abarayan ana ma’am, ayu iti bowabow wanawananamaim boro anasinaftobon anabow gewas.
14 ሃያ ታ ማዻሢ ታ ፃጶ ማዔ ዓይሁዴ ዓሶ፦ «ዔያታ ዎይቲ ኑጉዲ ማዔይ?» ጌይሳኒኬ፤ ዬያይዲፆና ጎዖንቴ ዔያቶይዳፓ ፔቴ ፔቴዞንሢ ታ ዻቂሻንዳያ ናንዳኔ።
14 Saise imaim anotanot au sabuw Jew hita’it ra’ahu hinanugigir ibo hinan yawas hinab.
15 ፆኦሲ ዔያቶ ሃሼሢሮ ሜሌ ዓሳ ፆኦሲና ቡካያ ማዔቴ ፆኦሲ ዔያቶ ፔ ዓሲ ማሂ ዔካ ዎዶና ዎዎይታንዳያ ዒንሢም ማላይ? ዬይ ሃይቢዳፓ ዔቂሢጉዴያኬ!
15 Anayabin Jew sabuw kouh God hibitinimaim, tafaram wanawanan sabuw God ana rakit hima’am botabirih hina bairi hitounuw. Imih God sabuw bairi tibitounuw ana veya, ana itinin i sabuw murumurubih bow na yawas ebitih maiye na’atube.
16 ፔቴ ቆኦሮ ሙኑቃኮ ካራፓ ዔኪ ፆኦሲም ዱማዼያ ማሆናቴ ሙኑቃ ጉቤ ፆኦሲም ዱማዼያ ማዓኔ። ዬያጉዲ ሃሣ ፔቴ ሚሢኮ ፃጳ ፆኦሲም ዱማዼያ ማዔቴ ካኣፓኣ ዱማዼያ ማዓኔ።
16 Rafiy kafuf imasib reban sibor kuyayara’ah, kafuf tutufin etei i kakafiyin matar, naatu ai wairoron turin God ana sibor inabitin na’at, famefamen auman i nowan himatar.
17 ማኣሮ ካራ ቱኮና ዛይቶ ሪሚቶ ሚፆኮ ካኣፖ ማዔ ዓይሁዶ ዓሳ ሜቂ ኬዴ ቤዛ ጌሦና፥ ካዮ ሪሚቶ ካኣፖጉዲ ማዔ፥ ዒንሢ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሳ ዔያቶም ዒንጊንታ ዓንጆ ዒንሢያ ዴንቃያ ማዔኔ።
17 Kwa Ufun Sabuw a’itinin i kutor olive famefamen na’atube. Baise hi’afuw umatanum olive famenamaim hituwituw hikuboubunih hiyen, imih boun kwa i Jew sabuw hai yasisir turin kwabai kwabiyasisir.
18 ዬያሮ ዒንሢ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሳ ሜቂ ኬዴ ካኣፖ፥ ዓይሁዶ ዓሶይዳ ዖቶርቂፖቴ፤ ዒንሢ ካኣፒ ሌሊ ማዔሢሮ ፃጳ ዒንሢ ኬዲ ዓርቄኔ፤ ዒንሢ ፃጶ ኬዲ ዓርቂባኣሢሮ ሄርሺንታንዳያ ዒንሢም ኮይሱዋሴ።
18 Isan imih sabuw nati ai famehibe hi’afuw hire’ere men kwananuw furuwih kwani’o’orotomih. Anayabin kwa i ai famefamen, naatu ai famen ana fair i ai anane ana fair ebaib.
19 ጋዓንቴ፦ «ካኣፓ ሜቂ ኬዴሢ ኑኡኒ ዔያቶ ቤዛ ጌላንዳጉዲ ጌይኬ» ዒንሢ ጋዓንዳኣናንዳኔ።
19 Kwa boro iti na’atube kwanao, “Ai famen hi’afuw hisaroun, imih ayu boro i ana efanin anab hinitutuwu.”
20 ያዺ ዒንሢ ጋዓኒ ጎኔኬ፤ ጋዓንቴ ዔያታ ሜቂ ኬዴሢ ኪሪስቶሴ ጉሙርቁዋዖ ዓቲፆና ማዓዛ ዒንሢ ዶዲ ዒኢካ ዴዔሢ ኪሪስቶሴ ጉሙርቂፆናኬ፤ ያዺ ማዔሢሮ ዒዒጊጫንዳፓዓቴም ዖቶርሙሞ ዒንሢ ኮይሱዋሴ።
20 Nati i turobe. Nati sabuw ai famehibe hi’afuw hibisaroun, anayabin men hitumatum, kwa i kwaitumatum imih kwana hai efan kwabai. Baise nati isan men kwanio’oro’ot.
21 ዓይጎሮ ጌዔቴ ፆኦሲ ቤርታ ማዢንቶ ካኣፖ ማዔ፥ ዓይሁዶ ዓሶም ሚጪንቲባኣያ ማዔቴ ዒንሢማኣ ሚጪንታዓኬ።
21 Anayabin Jew sabuw i ai famen anababatun men yawananih, baise e’afuw isaroun, imih kwa auman boro men nayawanan nihamiy kwanama’amih.
22 ዓካሪ ፆኦሲኮ ሚጪንቶና ሚጪንቶ ዒፂፆና ዛጉዋቴ፤ ሚጪንቶ ዒፂፃ ዒዛኮ ሜቂ ኬዴዞንሢም ማዓዛ፥ ሚጪንቶ ዒ ዒንሢ ሚጪንታኔ፤ ዬያ ዒ ማዻንዳሢ ዒዛ ጉሙርቂፆና ዶዲ ዒንሢ ናንጌቴኬ፤ ዶዲባኣቴ ጋዓንቴ ዒንሢያ ሜቂ ኬዳንዳኔ።
22 Imih God ana kabeber naatu ana yaso’ar hairi kwana’itin. Sabuw iyab kakafin sinafuyah God nati sabuw isah i yan esoso’ar, baise kwa isa i ekakabeber. Naatu i ana kabeberamaim kwanama’am na’at i mar etei ana gewasin kwanama. Baise men imaim kwanama’am kwa i boro na’afuw nabosairi kwanatit.
23 ዓይሁዶ ዓሳ ኪሪስቶሴ ጉሙርቂፆ ዒፂፆ ሃሺ ማዔቴ ቤርታ ዔያታ ዓኣ ቤዞ ማማዓንዳኔ፤ ዎይቲ ጌዔቴ ፆኦሲ ዔያቶ ቤርታ ዓኣ ቤዞ ማሃኒ ዳንዳዓኔ።
23 Sabuw nati hinamatabir maiye hinabusuruf God hinabitumitum, boro nabow hai efanamaim naya. Anayabin God ana fair ema’am karam boro nasinaf.
24 ዒንሢ፥ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሳ፤ ዒንሢ ካዮ ሪሚቶ ካኣፖ ማዒ ዓኣያታዖ ዒንሢኮ ቤዞ ማዒባኣ፥ ቱኮና ዛይቶ ሪሚቶ ሚፆይዳ ዓይሢንታኒ ዳንዳዔቴ ቱኮና ዛይቶ ሪሚቶ ካኣፖ ማዔ ዓይሁዶ ዓሳ ቤርታ ዔያታ ዓኣ ቤዞ ማዓኒ ዎይቲ ዔያቶም ዳንዳዒንቲንዱዋይ!
24 Kwa Ufun Sabuw, kwa i kaiyar olive famen na’atube kwama’am hi’afuw kwana umatanum olive famenamih hitutuwi. Naatu Jew sabuw i umatanum olive na’atube. Isan imih God karam ai famefamen anababatun hitagagagir ti’inu’in boro nabow nitutuwen maiye.
25 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! «ኑ ዔራኬ» ጌይ ሄርሺንቲፖቴ፤ ፔቴ ዓኣሺንቴ ባኣዚ ታ ዒንሢም ኬኤዛንዳኔ፤ ዬና ዓይጎዳይ ጌዔቴ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ጉሙርቆ ዒፂፃ ጋፒንሢ ሄላንዳኣናቱዋንቴ ዔኤሊንቴ፥ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሳ ቢያ ፆኦሲ ባንሢ ሙካንዳያ ሄላንዳኣናኬ።
25 Ayu akokok iti tur ana kirikirifot i kwanaso’ob gewas, saise men kwa akis not wairafih kwanarouw kwana’omih. Israel sabuw afa dogoroh i fokar, imih boro nati na’atube hinama nanan Ufun Sabuw runamih hio ana fofonin hinan hinarun.
26 ዓካሪ፤ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ቢያ ዻቃንዳሢ፦
26 Ef iti na’atube namatar saise Israel sabuw etei boro niyawasih, Buk Atamaninamaim iti na’atube eo.
27 ጎሞ ታ ዔያቶኮ ባይዛ ዎዶና
27 “Naatu
28 ዒስራዔኤሌ ዓሳ ኮዦ ሃይሶ ዋይዜዖ ዔኮ ዒፂፆና ዒንሢ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሶም ዻቂንታ ማዓንዳጉዲ ፆኦሲኮ ዔያታ ሞርኬ ማዔኔ። ጋዓንቴ ዶኦሪንቲፆ ዛሎታቴ ዔያታ ዓዶንሢ ዛሎና ፆኦሲኮ ዒጊኖኬ።
28 Israel sabuw hina God ana rakit na’atube himatar, saise Tur Gewasin kwa Ufun Sabuw isa tan. Baise Israel i God ana rourubinen sabuw, imih God ebiyabuwih anayabin uwahinah oro’orot wabih gagamin.
29 ፆኦሲ ዶኦሪ ሃሣ ኮሹሞ ዒንጊፆዋ ዒንጌሢኮ ጊንፃ ዒ ማዼ ማዾና «ዓይጋ ታ ሂዴይ!» ጌይ ማሉዋሴ።
29 God men kafa’imo siwar bitih umahimaim bosair naatu ana sabuw rurubinih isah nuhin burumih.
30 ዒንሢ፥ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሳ ቤርታ ፆኦሲም ዓይሢንቱዋያኬ፤ ሃሢ ጋዓንቴ ዓይሁዴ ዓሳ ዓይሢንቲባኣ ዛሎና ፆኦሲ ማኣሪፆ ዒንሢ ዴንቄኔ።
30 Baise kwa Ufun Sabuw marasika God fanan kwasair, baise boun ana kabeber i’obaiyi kwa’i’itin, anayabin Israel sabuw fanan hisair.
31 ፆኦሲ ዒንሢ ማኣሬሢ ዔያታ ዛጋዖ ፆኦሲም ዓይሢንቱዋያ ማዔኔ፤ ጋፒንፃ ጋዓንቴ ዒንሢ ማኣሬ ጎይፆ ዔያቶዋ ማኣራንዳኔ።
31 Naatu ef i ta’imon, kabeber nati kwakwabaib i boun Jews sabuw auman God i’obaiyih ti’i’itin.
32 ዓይጎሮ ጌዔቴ ፆኦሲ ዓሲ ቢያ ማኣራኒ ጋዓዖ፥ ዓሲ ቢያ «ዓይሢንቱዋያኬ» ጌይ ሃሼኔ፤
32 Anayabin sabuw etei hibifanasair isan God ibasit hifanasair, saise hai fanasairane etei’imak takabibirih.
33 ፆኦሲኮ ኮሹሞና ሃኣማቶና ሃሣ ዔራቶና
33 Yowe! abifofofor men kafaita,
34 ፆኦሲ ማሊሢ ዔራይ ዖኦኒያ ባኣሴ፤
34 O yait Regah ana not iso’ob?
35 ታልዖ ማሃንዳጉዲ፥
35 O yait God a sawar itin,
36 ዎይቲ ጌዔቴ ቢያ ባኮ ማዤሢ ዒዛኬ፤ ቢያ ባኮ ናንጊሻሢያ ዒዛኬ፥ ዒዛም ናንጋያኬ፤ ናንጊና ቦንቾ ዒዛም ማዖንጎ፤ ዓኣሜን።
36 Anayabin sawar tutufin etei hai an i God,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.