Mateus 9
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs AAI
1 ዬካፓ ዬሱሴ ዋኣፆና ፒንቆ ጎንጎ ቶጊ ባዞ ጊዴና ፒንቂ ፔ ካታሞ ሙኬኔ።
1 Jesu wa afe’en yen naatu matabir maiye rabon na ana bar ana meraramaim tit.
2 ዒኢካ ዓሳ ፔቴ ዎቦ ዓሲ ሃሎና ኬዲ ዔኪ ሙኬኔ። ዬሱሴ ዔያቶኮ ጉሙርቂፆ ዛጋዖ ዎቦ ዓሢም፦ «ታ ናዓሦ ማሊፖ! ጎማ ኔኤኮ ዓቶም ጌይንቴኔ» ጌዔኔ።
2 Nati’imaim sabuw afa orot ta an uman murubin emo’emomaim hiwan hi’abar hina Jesu biyan hitit, naatu Jesu sabuw hai baitumatum itin, basit orot an uman murubin isan eo, “Natu men iniyababan, o a bowabow kakafih i anotanotawiyen.”
3 ዒማና ሙሴ ዔርዜ ዎጎ ዔርዛ ፔቴ ፔቴ ዓሳ፦ «ሃይ ፆኦሲ ጫሺኬ» ጌዒ ፔ ዒኖና ማሌኔ።
3 Naatu Ofafar Bai’obaiyenayah afa taiyuwih hibabatiyih hio, “Iti orot i tur kakafin maiyow eo God ebi’ib.”
4 ዬሱሴ ዔያቶኮ ማሊፆ ዔሪጋፓ፦ «ዓይጎሮ ዒንሢ ሃያጉዴ ፑርታ ባኣዚ ዒኖና ማላይ?
4 Jesu abisa hinotanot itin naatu eo, “Kwa aisim dogor wanawanan not kakafih kwanotanot?
5 ‹ጎማ ኔኤኮ ዓቶም ጌይንቴኔ› ጌይሢና ‹ዔቂ ዴንዴ› ጌይሢናይዳፓ ሂንዳ ዎና ሼሌዓይ?
5 Ef menatan i hamehamen, orot ana kakafih notawiyen isan anao i hamehamen ai anau namisir nabat nareremor i hamehamen?
6 ጋዓንቴ ዓሲኮ ናዓሢ ሳዖይዳ ዓሲኮ ጎሜ ዓቶም ጋዓኒ ቢታንቶ ዓኣሢ ዒንሢ ዔራንዳያ ኮይሳኔ» ጋዓዖ፥ ዎቦ ዓሢም፦ «ዔቂ ሃላሢ ኔኤኮ ኬዲ ኔ ማኣሪ ዓኣዼ» ጌዔኔ።
6 Baise kwakakasiy, imih ani’obaiyi kwana’itin, orot Natun i tafaramamaim fair bai bowabow kakafih notawiyen isan.” Naatu orot an uman murubin isan eo, “Kumisir a ir kunuw kubai a ubar kwen.”
7 ዬማና ዎቦ ዓሢ ዔቂ ፔ ማኣሪ ዓኣዼኔ።
7 Orot misir ana ir nuw bai ana ubar in.
8 ዴራ ዬያ ዛጋዖ ዲቃቲ ሄርሺ፥ ዒጊጪሢና ዬያጉዴ ቢታንቶ ዓሲም ዒንጌ ፆኦዛሢ ጋላቴኔ።
8 Sabuw iti na’atube matar hi’i’itin ana mar hai hibir ra’at naatu God wabin hibora’ara’ah fair iti na’atube orot bitih isan.
9 ዬሱሴ ዴንዲቤቃ ማቲዎሴ ጎዖስኬይ ኮርሞ ዓሶፓ ሚኢሾ ቡኩሳ ቤዛ ዴዒ ዓኣንቴ ዴንቂ፦ «ሃኒ ታ ጊንፆ ሙኬ!» ጋዓዛ፥ ዒዚያ ዔቂ ዒዛ ጊንፆ ዓኣዼኔ።
9 Jesu efan nati ihamiy remor inan auman, kabay o’onayan wabin Matthew ana bowabow efanamaim ma’am itin naatu iu, “Kumisir kwi’ufnunu.” Matthew ma’am misir Jesu iufunun hairi hin.
10 ዬካፓ ዬሱሴ ማቲዎሴ ማኣሮይዳ ሙዓኒ ዴዓዛ ሚኢሾ ቡኩሳ ዓሶንታ ጎሞ ዓሶንታ ሚርጌ ዓሲ ሙኪ ዒዛና ሃሣ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታዞንሢና ዎላ ሙዓኒ ዴዔኔ።
10 Jesu Matthew ana baremaim ma bay hi’au, ana maramaim kabay o’onayah naatu bowabow kakafih sinafuyah moumurih maiyow hina Jesu ana bai’ufununayah bairi hikofanih bay aa ana efanamaim himare.
11 ፔርሴ ዓሳ ዬያ ዛጋዖ ዬሱሴኮ ጊንፆ ሃንታዞንሢ ኮራ፦ «ዒንሢኮ ዔርዛሢ ሃያ ሚኢሾ ቡኩሳ ዓሶና ጎሞ ዓሶና ዎላ ዴዒ ዎይቲ ሙዓይ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
11 Naatu Ofafar Bai’obaiyenayah hi’itih ana maramaim, Jesu ana bai’ufununayah hibatiyih, “Aisim kwa a bai’obaiyenayan kabay o’onayah naatu sabuw kakafih bairi hima bay te’aa?”
12 ዬሱሴ ዔያታ ጌዔሢ ዋይዛዖ፦ «ዼኤሻ ዔራ ዓሲ ኮይሳሢ ሃርጊንቴ ዓሲም ማዓንዳፓዓቴም ዋሊ ዓሲምቱዋሴ፤
12 Jesu hio nowar naatu iyafutih eo, “Sabuw aurih sawow en adanafur orot boro men hinakok, baise sabuw iyab sawusawuwih boro adanafur orot hinakok.
13 ዴንዲ፦ ‹ዒንጎ ባኣዚ ዒንጋያይዳፓ ባሼ ዓሲ ሚጪንታ ዓሲ ታ ናሽካኔ› ጋዓ ቃኣላ ዎዚ ጌይሢታቴያ ማሊ ጶቂሢ ዔሩዋቴ፤ ጎሞ ዓሶ ዔኤላኒ ማዓንዳኣፓዓቴም ፂሎ ዓሶ ዔኤላኒ ታ ሙኪባኣሴ» ጌዔኔ።
13 Kwa Buk Atamaninamaim kwabiyab tur yabin kwa’itin? ‘Ayu i akokok kabeber, men sibor.’”
14 ዒማና ማስካ ዮሃኒሴኮ ጊንፆ ሃንታ ናኣታ ዬሱሴ ኮራ ሙካዖ፦ «ኑኡና ፔርሴ ዓሶና ሙዖ ሃሺፆ ዳምቦ ካፓንቴ፥ ኔ ጊንፆ ሃንታ ናኣታ ዓይጎሮ ዬያይዲ ካፑዋይ?» ጌዒ ዖኦጬኔ።
14 Naatu John Baptist ana bai’ufununayah hina Jesu hibatiy hio, “Aisim aki naatu ofafar bai’ufununayah bairi mar etei ayoyohar naatu o a bai’ufununayah i en?”
15 ዬሱሴ ማሃዖ፦ «ዑኡታሢ ዔያቶና ዎላ ዓኣንቴ ዔፖ ዓሳ ዎይቲ ሙይ ዑሽኪ ዎዛዹዋዖ ሃሻንዳይ? ዑኡታሢ ዔያቶይዳፓ ዔውታንዳ ዎዴ ሙካንዳኔ፤ ዬኖ ዎዶና ዔያታ ሙዖ ሃሺፆ ዳምቦ ካፓንዳኔ።
15 Jesu iyafutih eo, “Men karam sabuw orot boubun tatatabin ana yasisir isan hitaruru’ay, hitama orot yawasin hitabotouw, baise mar boro nanan orot boro hinabosair naatu nati ana veya’amaim imaibo hinifoufur hinirowarow.
16 «ዓኪ ዓፒላይዳፓ ዔኪ ጪሚ ዓፒላይዳ ዓጊ ሲካይ ባኣሴ፤ ያዺ ማዔቶ ዓኮ ዓጊፃ ጉርሚ ጪሞ ዓፒሎ ዳዳርዛንዳኔ፤ ዳርዒፃኣ ፔቶ ዳልጋንዳኔ።
16 Na’atube faifuw atamanin boro men karam hinab faifuw boubun hinafitimih, anayabin faifuw boubun hinasasauw ana veya boro nakaro’om natakweb mahar nara’at.
17 ዬያጉዲ ሶልኪ ዑሺ ዋሆ ጪንቄ ዖቲዳ ሺሜ ዋሂንቱዋሴ፤ ዋሂንቴቴ ጋዓንቴ ሺሜ ዑዣ ቡርቂ ዖቶ ዹኡሴም ዑዣ ላኣሊንታንዳኔ፤ ዖታኣ ጉሪ ዓታንዳኔ። ዬያሮ ሺሜ ዑሺም ዓኪ ጌኤሺ ዖቲ ኮይሳኔ፤ ዬያይዴቴ ዑዣ ዖቶይዳ ዔኤቢ ዎኦቱዋዖ ዴዓኔ።»
17 Na’atube men yait ta wine boubun ebai wine ana kibub atamaninamaim eriririmih, anayabin wine boubun boro nara’at naatu kibub natafofor wine nasuwa na re, imih wine boubun i boro wine ana kibub boubunamaim hinarir, saise hairi boro gewasih hinabat.”
18 ዬሱሴ ዬያ ዓሶም ኬኤዚፆይዳ ዓኣንቴ ፔቴ ዓይሁዶ ዓሶኮ ቡኪንቶ ቤዞ ሱኡጌስኬይ ሙኪ ባሊቲና ዒዛ ቤርታ ሎኦማዖ፦ «ታኣኮ ናይስኬና ሃርጊ፥ ሃሢ ሃይቄኔ፤ ሃዳራ፥ ኔኤኒ ሙኪ ዒዞ ዑፃ ኩጮ ጌሤቶ ዒዛ ዻቃንዳኔ» ጌዔኔ።
18 Iti na’atube eo auman Tafaror Bar kaifenayan orot ta na Jesu biyan tit nanamaim sun yowen eo, “Ayu natu babitai i veya boun morob, baise akokok inan umawat inabutubun nayawas.”
19 ዬያሮ ዬሱሴ ዔቂ ዓሢ ጊንፆ ዓኣዻዛ ዒዛ ጊንፆ ሃንታዞንሢያ ዎላ ዓኣዼኔ።
19 Basit Jesu misir ana bai’ufununayah bairi orot hi’ufunun hin.
20 ዬካፓ ታጶ ላምዖ ሌዔ ጉቤ ላኣሎ ናይ ዶርዖና ሜታዻ ፔቴ ላኣሊስኬና ዬሱሴኮ ጊንፆ ዛሎና ሙኪ ዓፒሎኮ ዓጮ ካኣሜኔ፤
20 Naatu babin ta ana faifuwamaim rara bota’ar ma’am kwamur etei 12 sasawar, na Jesu ufunane tit,
21 ዬያ ዒዛ ማዼሢ፦ «ዒዛኮ ዓፒሎታዖ ኩጮና ታ ካኣሜቶ ዻቃንዳኔ» ጌዒ ፔ ዒኖና ማሌሢሮኬ።
21 ana notamaim eo, “Jesu ana faifuw tainin ana butubun boro ana yawas.” Naatu ana faifuw tainin butubun.
22 ዬሱሴ ዒማና ጊንሢም ሺሪ ላኣሌሎ ዛጋዖ፦ «ታ ናዔሌ ማሊፖ፥ ኔ ጉሙርቂፃ ኔና ዻቂሼኔ» ጋዓዛ፥ ላኣሌላ ቤዞማና ዻቄኔ።
22 Jesu tatabir babin itin eo, “Natu men iniyababan, abai tumatumamaim kubigewasin.” Iti na’at eo ana veya’amaim, mar ta’imonamo babin igewasin.
23 ዬካፓ ዬሱሴ ዓይሁዶ ዓሶኮ ቡኪንቶ ቤዞ ሱኡጋሢ ማኣሪ ሄላዖ ዲንካሢ ዋርቂ ሃሣ ጳሽኪ ዒላቲ ዒላቲ ዬኤካ ዓሶ ዛጊ፥
23 Imaibo Jesu na Kou’ay Bar kaifenayan orot ana bar wanawanan run. Sabuw hiru’ay hima hirerey itih, naatu rerey ana fik hibababin nowar.
24 ዓሶ፦ «ሺኢኩዋቴ! ናዔላ ጊጊንዔያፓዓቴም ሃሃይቂባኣሴ!» ጋዓዛ፥ ዔያታ ዒዛ ቦሂ ሚኢጬኔ።
24 Jesu eo, “Iti kek babitai i matan fot inu’in, men morobomih, kwamisir ufun kwatit.” Baise sabuw isan himarib, anayabin i hiso’ob kek i morob.
25 ዴራ ኬስኬሢኮ ጊንፃ ዒዚ ጋሮ ጌላዖ ናዔሎኮ ኩጮ ዓርቃዛ ዒዛ ዔቄኔ።
25 Basit sabuw etei himisir ufun hitit sawar, imaibo Jesu run in kek inu’in ana efanamaim tit, naatu babitai uman bai imisiruw yawas misir.
26 ዬይ ሃይሳ ዬኖ ዓጮ ቢያይዳ ዋይዚንቴኔ።
26 Iti sisinaf ana tur ra’at tasasar in nati tafaram hima’am ana fofonin etei hinowar.
27 ዬሱሴ ዬኖ ቤዛፓ ዴንዳንቴ ላምዖ ዓኣፒ ባይቄ ዓሲስኬንሢ፦ «ዳውቴ ናዓሢዮ! ሃዳራ ኑና ማኣዴ» ጌዒ ጌዒ ዒላቴኔ።
27 Jesu efan nati itumar tit remor inan, orot rou’ab matah fim hitit hi’ufunun hin hi’af hio, “David uwan, kwiwanbabani.”
28 ዬካፓ ዬሱሴ ኬኤፆ ጌላዛ ዓኣፖ ባይቄዞንሢ ዒዛ ጊንፆ ሙኬም፥ ዬሱሴ ዔያቶ ኮራ፦ «ዒንሢኮ ዓኣፖ ታ ቡላንዳሢ ዒንሢ ጉሙርቃ?» ጌዒ ዖኦጬኔ።
28 Jesu na bar wanawanan run naatu orot rou’ab hina biyan hitit, Jesu ibatiyih eo, “Kwabitumatum ayu boro aniyawasi?” Hairi hiya’afut hio, “Regah abitumitum.”
29 ዬካፓ ዬሱሴ ዔያቶኮ ዓኣፖ ኩቻ ካኣማዖ፦ «ዒንሢ ጉሙርቄሢጉዲ ዒንሢም ማዖንጎ» ጌዔኔ።
29 Basit Jesu hairi matah botobonen eo, “Kwabitumatum na’atube isa namatar.”
30 ዓኣፓ ዔያቶኮ ቡሊንታዛ ዬሱሴ ዔያቶም፦ «ሃያ ዖኦማኣ ዒንሢ ኬኤዙዋጉዲ!» ጌዒ ዶዲሺ ላቴኔ።
30 Hairi matah higewasin hinuw naatu Jesu eofafarih eo, “Men yait ta ana tur kwana’owen.”
31 ዔያታ ጋዓንቴ ኬስካዖ ዒኢካ ጉርዶ ቢያይዳ ዬሱሴ ዛሎ ኬኤዜኔ።
31 Baise hairi hitit hin Jesu ana tur hibosemor ra’at, nati tafaram hima’am ana fofonin etei hinowar.
32 ዓኣፓ ባይቄ ዓሶንሢ ኬስኪ ዓኣዻዛ ሜሌ ዓሲ ፑርታ ዓያና ዓርቄም፥ ዻንጋ ባይቄስኬያ ዬሱሴ ኮይላ ዔኪ ሙኬኔ።
32 Orot rou’ab hinan ufut sabuw afa orot ta yoyom hirab awan igug ma’am hibai hina Jesu biyan hitit.
33 ፑርቶ ዓያኖ ዬሱሴ ኬሴስካፓ ዻንጎ ባይቄ ዓሢ ጌስቲሢ ዓርቄኔ፤ ዬያሮ ዴራ ዲቃቲ ሄርሻዖ፦ «ሃያጉዴ ባኣዚ ዒስራዔኤሌ ዓጮይዳ ኑ ዛጊ ቤቂባኣሴ» ጌዔኔ።
33 Naatu Jesu yoyom mowan nun tit orot busuruf tur eo sabuw etei hifofor hio, “Sawar iti na’atube Israel wanawananamaim men ta i’itin bounabo ta’i’itin.”
34 ፔርሴ ዓሳ ጋዓንቴ፦ «ዒዚ ፑርቶ ዓያኖ ዓሶፓ ኬሳሢ ፑርቶ ዓያኖ ሱኡጋሢ ዎልቆናኬ» ጌዔኔ።
34 Baise Ofafar Bai’obaiyenayah hio, “Iti i Demon Hai Ukwarin fair itin imih demon nunih titit.”
35 ዬሱሴ ዓይሁዶ ዓሶኮ ቡኪንቶ ቤዞይዳ ዔርዚ ዔርዚ፥ ፆኦሲ ካኣቱሞ ዛሎ ኮዦ ሃይሶዋ ኬኤዚ ኬኤዚ ዬያጉዲ ሃሣ ዶርዓሢያ ቢያ ፖዒሲ ፖዒሲ ካታሞና ጉርዶናይዳ ሃንቴኔ።
35 Jesu bar awan awan run tit sabuw inanawanih bar merar hai Kou’ay Baremaim sabuw i’obaibiyih, mar ana aiwob isan Tur Gewasin eo hinowar naatu sabuw hai sawow yumatah ta ta hibow hinan etei iyayawasih.
36 ዒማና ዴራ ሄንቃ ዓሲባኣ ማራይጉዲ ሜታዻያ ሃሣ ማኣዳያ ዔያቶ ባኣያ ማዔሢ ዛጌ ዎዶና ዒ ዔያቶ ሚጪንቴኔ።
36 Jesu iti rou’ay gagamin maiyow hinan itih yan baban, anayabin hai not kwaris naatu aurih baibais en, ana itinin i sheep na’atube aurih nabatanenayan orot en.
37 ዬያሮ ዬሱሴ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታዞንሢ ኮራ፦ «ቡኩሶንዶ ሃኣካ ሚርጌኬ፤ ሃኣኮ ቡኩሳዞንሢ ጋዓንቴ ዻካታሢሮ፥
37 Basit ana bai’ufununayah isah eo, “Masaw i gagamin na’in baise ana fourayah i men moumurih.
38 ሃኣኮ ቡኩሳ ዓሶይዳ ቃሲ ዓሲ ዳካንዳጉዲ ሃኣኮ ዓዶ ሺኢቁዋቴ» ጌዔኔ።
38 Imih masaw matuwan isan kwanayoyoban saise bowayah afa niyafarih hinan bay hinafour, anayabin bay i hiyamur.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.