Mateus 4

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ዬካፓ ጌኤዦ ዓያና ፃላሄ ዒዛ ዛጋኒ ጌሻንዳጉዲ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎ ዬሱሴ ዔኪ ዓኣዼኔ።
1 Imaibo Anun Kakafiyin Jesu nawiy hin arar yan imaim Demon kakafin routubunin isan.
2 ዒኢካ ዒ ዖይዲታሚ ሮኦሪና ዋንቴና ሙኡዚ ሙዑዋዖ ዴዔስካፓ ናይዺንቴኔ።
2 Auyit 40 gugumin 40 na’atube bay en ma yoyoyoban ufunamaim bayumih morob.
3 ዬማና ጌሻ ፃላሄ ዬሱሴ ኮራ ሙካዖ፦ «ሂንዳ ኔ ፆኦሲ ናይ ማዔቴ፥ ሃንሢ ሹጮንሢ ካሣ ማሄ» ጌዔኔ።
3 Basit Demon Mowan na Jesu biyan tit eo, “O God Natun na’at, kabay iti ku’uwih tebotabiren rafiy tematar ku’aa.”
4 ዬሱሴ ማሃዖ፦ « ‹ዓሲ ናንጋሢ ፆኦሲ ኬኤዛ ቃኣሎና ማዓንዳፓዓቴም ካሣ ሙዒ ሌሊቱዋሴ› ጌይንቲ ፃኣፒንቴኔ» ጌዔኔ።
4 Baise Jesu iya’afut eo, “Buk Atamaninamaim hikikirum i iti na’atube eo, ‘Orot boro men bay akisin niyawasimih, baise God awanamaim tur abisa etitit boro i niyawasih.’”
5 ዬካፓ ሃሣ ፃላሄ ዬሱሴ ፆኦሲም ዱማዼ ካታሞ፥ ዬሩሳላሜ ዔኪ ዓኣዻዖ ጌኤዦ ማኣሮኮ ሄላስካ ኬሲ ዔቂሲ፦
5 Naatu Demon Mowan Jesu nawiy hin Jerusalem hitit, Tafaror Bar afe’en hiyen tafantoro’ot bat.
6 « ‹ኔና ካፓንዳጉዲ ፆኦሲ ፔ ኪኢታንቾ ኔኤም ዓይሣንዳኔ፤
6 Jesu iu, “O God Natun na’at, kukununuw kure. Anayabin Buk Atamaninamaim hikikirum iti na’atube eo,
7 ዬሱሴ ማሃዖ፦ « ‹ኔ ጎዳ፥ ፆኦዛሢም ፒራኒ ማሊፖ› ጌይንቲ ሃሣ ፃኣፒንቴኔ» ጌዔኔ።
7 Jesu iya’afut eo, “Baise Buk Atamaninamaim iban eo maiye, ‘Regah a God men routobonamaim inanawiyimih.’”
8 ዬካፓ ጊንሣ ፃላሄ ዬሱሴ ኮሺ ዖዶሲ ዹካ ኬሲ ዓጮ ካኣቶ ቢያሢና ዔያቶኮ ቦንቾዋ ዻዋዖ፦
8 Naatu Demon Mowan iban Jesu nawiy maiye hiyen hin oyaw manin tafantoro’ot bat, tafaram tutufin ana gewasin etei ana aiwob auman i’obaiy
9 «ጉምዓቲ ኔ ታኣም ዚጊ ካኣሽኬቴ፥ ሃያ ታ ኔኤም ቢያ ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
9 eo, “Su inayowen ayu inakwafiru, sawar iti etei boro o anit”.
10 ዬሱሴ ማሃዖ፦ «ኔኤኒ ሃይ ፃላሄ፥ ሴካ ሺኢኬ! ‹ኔ ጎዳ ፆኦዛሢም ዚጌ፤ ሃሣ ዒዛ ሌሊ ካኣሽኬ› ጌይንቲ ፃኣፒንቴኔ» ጌዔኔ።
10 Jesu iya’afut iu eo, “Demon Mowan na kutabaratait! Anayabin Buk Atamaninamaim hikikirum iti na’atube eo, ‘Regah a God akisinamo inakwafir isan inabow.’”
11 ዬካፓ ፃላሄ ዬሱሴ ሃሺ ዓኣዻዛ፥ ፆኦሲኮ ኪኢታንቻ ሙኪ ዒዛ ማኣዴኔ።
11 Imaibo Demon Mowan nati’imaim Jesu ihamiy tabaratait, naatu God ana tounamatar hina Jesu hitafafar hinawiy bairi hin.
12 ዮሃኒሴ ቱኡቴሢ ዬሱሴ ዋይዜ ዎዶና ጌሊላ ዓጮ ዓኣዼኔ፤
12 John dibur bar ma’am Jesu ana tur nowar, basit matabir na Galilee tit,
13 ዒኢካፓ ናዚሬቴ ካታሞ ሃሺ፥ ቂፒርናሆሜ ካታሞ ዴንዴኔ። ቂፒርናሆሜ ዛብሎኦኔና ኒፕታኣሌኤሜ ዓጮና ኮይላ ዓኣ ባዚ ዓቺ ካታማኬ።
13 naatu Nazareth ihamiy na Capernaum imaim ma, harew kukuf sisibin Naphtali, Zeburun wawawan hai me’emaim,
14 ዬይ ያዺ ማዔሢ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዒሲያሴ ዛሎና፦
14 saise tur abisa dinab orot Isaiah wanawananamaim titit i na iturobe.
15 «ባዞ ባንሢ ዓኣዻ ጎይፆና
15 “Zeburun ana me, Naphtali ana me, ef yan in tor re’ere,
16 ዬያጉዲ ዹሞይዳ ናንጋ ዴራ
16 sabuw gugumin ma’ayah boro marakaw hina’itin;
17 ዬካፓ ዓርቃዖ ዬሱሴ፦ «ፆኦሲ ካኣቱማ ዑኬሢሮ ጎሞ ቡኡፁዋቴ» ጌዒ ጌዒ ዔርዚሢ ዓርቄኔ።
17 Nati ana veya’amaim Jesu busuruf binan eo, “Bowabow kakafih kwasisinaf etei kwanihamiyen, anayabin mar ana aiwob ina iyubin”.
18 ዬሱሴ ጌሊላ ባዞ ኮይሊና ዓኣዻዖ፥ ላምዖ ዎሊኮ ጌርሲ ማዔስኬንሢ ዴንቄኔ፤ ዔያታ ጴፂሮሴ ጌይንቴ ሲሞኦኔና ጌርሲ ዒንዲራሴና ማዓዛ ዔያታ ሞሎ ዓርቃያታሢሮ ሞላሢ ዓርቆ ሮኦጮጉዴ ሱዞ ባዞይዳ ዓጋኔ።
18 Jesu Galilee tor rewarewan remor inan orot ainuf hairi itih, Simon wabin ta Peter, tain Andrew hairi tor yan siy bowamih buwat hiya’ay.
19 ዬሱሴ ዔያቶም፦ «ሃኒ ታ ጊንፆ ሙኩዋቴ፤ ታ ዒንሢ፥ ዓሲ ፒሪ ዓርቃያ ማሃንዳኔ» ጌዔኔ።
19 Jesu eaf eo, “Kwana kwai’ufnunu bairit tan boro ani’obaiyi orot isah kwanaway”.
20 ዔያታ ቤዞማና ሞላሢ ዓርቆ ሱዞ ሃሺ፥ ዒዛ ጊንፆ ዓኣዼኔ።
20 Mar ta’imonamo hai buwat hitumar Jesu hi’ufunun bairi hin.
21 ዬማፓ ዻካ ዶጫዖ ሃሣ ላምዖ ዎሊኮ ጌርሲንሢ ማዓያ፥ ዜብዲዮሴ ናይ፥ ያይቆኦቤና ዮሃኒሴና ዴንቄኔ። ዔያታ ፔኤኮ ዓዶ ዜብዲዮሴና ዎላ ዋኣፆና ፒንቆ ጎንጎይዳ ሞላሢ ዓርቆ ሱዞ ኮሻንቴ ዬሱሴ ዔያቶ ዔኤሌኔ።
21 Hin kafa’imo, orot rou’ababo ainuf hairi itih, James tain John hairi, Zebedee natunatun. Tamah bairi wa tafan hima hai buwat hitatar futifut, Jesu bai’ufnunin isan ea’afih ana veya,
22 ዔያታኣ ቤዞማና ዋኣፆና ፒንቆ ጎንጎንታ ዓዶንታ ሃሺ፥ ዒዛ ጊንፆ ዓኣዼኔ።
22 mar ta’imonamo wa hihamiy naatu tamah auman wa tafan hihamiy ma, i hairi Jesu hi’ufunun bairi hin.
23 ዬሱሴ ዓይሁዶ ዓሶኮ ቡኪንቶ ቤዞይዳ ዔርዚ ዔርዚ ሃሣ ፆኦሲ ካኣቱሞ ዛሎ ኮዦ ሃይሶዋ ኬኤዚ ኬኤዚ ጌሊላ ዓጮ ቢያይዳ ሃንታዖ፥ ዱማ ዱማ ዶርዖና ሃርጊንቴ ዓሶ ፖዒሴኔ።
23 Galilee wanawanan Jesu runtit Jew hai Kou’ay Bar gidigidihimaim mar ana aiwob isan tur gewasin binan, naatu sabuw yarug yumatah ta ta, sawow yumatah ta ta hibow hima’am etei iyawasih.
24 ዬያይዳፓ ዔቄያና ዒዛኮ ሱንፃ ሶኦሪያ ዓጮይዳ ቢያ ዋይዚንቴሢሮ ዓሳ ዱማ ዱማ ዶርዖና ሃርጊንቲ ሜታዻ ዓሶ ቢያ ዒዛ ኮይላ ዔኪ ሙኬኔ፤ ዬያ ሃርጌ ዓሶ ባኣኮይዳ ፑርታ ዓያና ዓርቄ ዓሲ፥ ዴንሣ ዶርዓ ዓኣ ዓሲና ዎቦ ዓሲያኣ ዓኣኔ። ዬሱሴ ጋዓንቴ ቢያሢ ፓሤኔ።
24 Jesu ana tur ra’at in Syria tafaram wanawanan etei hinowar, basit sabuw sawusawuwih, ah umah kafikafirih, rara ani’anih, kokom ani’anih, koko’aw, mayamayay naatu sabuw afa hai sawow yumatah ta ta etei hiteten hina Jesu iyawasih. Jesu sabuw sawuwih ebiyawasih|alt="Jesus healing sick" src="CN01723B.TIF" size="col" loc="Mat 4.24" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="4.24"
25 ጌሊላና ታጶ ካታሞንሢ ጌይንታ ቤዞንሢናይዳፓ ሃሣ ዬሩሳላሜና ዪሁዳ ዓጮይዳፓ፥ ዮርዳኖሴ ዎሮ ሱኮይዳፓ ሙኬ ሚርጌ ዓሲ ዬሱሴ ጊንፆ ዓኣዼኔ።
25 Sabuw rou’ay gagamin maiyow Galilee’ine naatu Bar Merar Etei Umat Rororon wanawanahimaim naatu Jerusalem, Judea naatu Jordan wanawanan auman sabuw etei Jesu hi’ufunun bairi hin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.