Mateus 13
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs AAI
1 ዬኖ ኬሎ ዬሱሴ ጋራፓ ኬስኪ ባዞ ዓጫ ዴዔኔ፤
1 Nati veya ta’imon Jesu bar itumar tit na harew kukuf sisibinamaim sabuw bai’obaiyih isan mara’iy.
2 ሚርጌ ዴሬያ ዒዛ ኮይላ ሙኪ ቡኬሢሮ ዋኣፆና ፒንቆ ጎንጎይዳ ኬስኪ ዴዔኔ፤ ዴራ ጋዓንቴ ቢያ ባዞ ዓጫ ዔቄኔ።
2 Naatu sabuw moumurih maiyow hiru’ay hi’ar bebera’uh itih, basit wa bai inatait tafan mare, sabuw baise dones yan himarir hima.
3 ዬካ ዒ ሚርጌ ባኣዚ ኮኦኪንሢና ኬኤዛዖ፦ «ፔቴ ዓሲ ጎሺዳ ዜርሢ ዜርቃኒ ኬስኬኔ፤
3 Imaibo ma sawar moumurih na’in oroubonamaim eo hima hinowar. Naatu ana oroubon ta i iti na’atube eo, “Ana veya ta orot masaw bowayan ana ub tanumamih tit in.
4 ዒዚ ዜርቃንቴ ፔቴ ፔቴ ዜርፃ ጎይፆ ዓጫ ኬዳዛ ካፓ ሙኪ ሙዔኔ።
4 Ana ub afa tata’asiyen i ef yanamaim hire, naatu mamu hire hibow hi’aa,
5 ዓቴ ዜርፃ ሚርጌ ዓጪባኣ፥ ሃኣሻ ቤሲዳ ኬዴኔ፤ ዬኖ ቤዛ ሚርጌ ዓጪ ባኣሢሮ ዜርፃ ዑኬና ባቃሌኔ።
5 Ana ub afa i to’ato yan hire’ere ana kamar men gagamin imih saisewat hikubounih hiyen. Anayabin kamar baban i fokarin.
6 ማዔቶዋ ሳዓ ዓባዛ ሹሌኔ፤ ፃጲ ሚርጌ ዳኪባኣሢሮዋ ሜሌኔ።
6 Baise veya yey ana mar wabuburinamaim ub etei hi’arat, naatu hikimow hire anayabin wairoroh men babanika hire.
7 ዓቴ ዜርፃ ሃሣ ዓንጊሢ ቶሻ ባኣካ ኬዴኔ፤ ዓንጊፆ ቶሻ ዑጋዖ ባቃሎ ባይዜኔ።
7 Ub afa kokor wanawanan hire, naatu kokor ana fafa’amaim isuken.
8 ሃሣ ዓቴ ዜርፃ ኮሺ ቤስካ ኬዲ ባቃሌ ዎዶና ሚርጌ ካፄኔ፤ ፔቴዛ ፄኤታ ባጌላ ላሂታሚ ዓቴዛ ሃይሢታሚ ዓኣፒ ዓኣፔኔ።
8 Naatu ub afa i me gewasin yan hire hikuboubunih hiyen gewas ro’oro’oh hiya, afa hibiw 100 na’atube, afa i 60 na’atube, afa i 30 na’atube.
9 ዬያ ዋይዛ ዋይዚ ዓኣሢ ዋይዞንጎ!» ጌዔኔ።
9 Imih o yait tain nama’am tur inanowar.”
10 ዬካፓ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታዞንሢ ዬሱሴ ኮራ ሙካዖ፦ «ዓይጎሮ ዴሮም ኔ ኮኦኪንሢና ኬኤዛይ?» ጌዔኔ።
10 Naatu Jesu ana bai’ufununayah hina hibatiy hi’o, “Aisim oroubonamaim sabuw kubi’obaiyih?”
11 ዒዚ ዔያቶም፦ «ዒንሢም ጫሪንጮ ካኣቱሞ ዛሎ ዓኣሺንቴ ባኮ ዛላ ዔራኒ ዔራቶ ፆኦሲዳፓ ዒንጊንቴኔ፤ ዔያቶም ጋዓንቴ ዒንጊንቲባኣሴ።
11 Jesu iyafutih eo, “Orereb ana so’ob wa’iwa’irin mar ana aiwob isan i God kwa it, men iti sabuw itihimih.
12 ዔኤቢ ዓኣሢም ቃሲ ዒንጊንቴም ሚርጋንዳኔ፤ ዻካ ዓኣሢዳፓ ጋዓንቴ ዒማ ዻኮ ዓኣማታዖ ዔኪንታንዳኔ።
12 Imih orot yait orereb ana so’ob biyan ema’am, God boro tafan naya’abar nitin ana so’ob nara’at, baise orot yait nati so’ob men biyan ema’am naatu ana so’ob kikimin nati biyanamaim ema’am God boro nabosair.
13 ዛጋዖ ዴንቁዋያ፥ ዋይዛዖ ዒና ዔኩዋያ ሃሣ ጶቂሱዋያ ማዔሢሮ ዔያቶም ታ ኮኦኪንሢና ኬኤዛኔ።
13 Ana’an nati ayu oroubonamaim sabuw abi’obaiyih.
14 ዬይያ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዒሲያሴ ዛሎና፦
14 Dinab orot Isaiah ana Bukamaim eo kikirum i na ibiturobe.
15 ዓይጎሮ ጌዔቶ ሃይ ዴራ
15 Anayabin ukwarih fokar,
16 ዬሱሴ ሃሣ፦ «ዒንሢ ጋዓንቴ ዓኣፓ ዒንሢኮ ዛጋሢሮ፥ ዋያኣ ዒንሢኮ ዋይዛሢሮ ዒንሢ ባሊቲና ዓኣያኬ።
16 Baise Kwa i kwabiyasisir, anayabin matayan kwa’i’itin naatu tain yan tur kwanonowar.
17 ጎኔ ታ ዒንሢም ጋዓኔ፤ ሚርጌ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛዞንሢና ፂሎንሢና ዒንሢ ሃሢ ዛጋሢ ዛጋኒ ኮዔያታዖ ዛጊባኣሴ። ዒንሢ ዋይዛሢ ዔያታ ዋይዛኒ ኮዔያታዖ ዋይዛኒ ዳንዳዒባኣሴ» ጌዔኔ።
17 Anababatun a tur ao’owen, dinab orot moumurih na’in naatu sabuw gewasih hikok kwanekwan, kwa abisa kwa’i’itin i hita’itin naatu abisa kwanonowar i hitanowar. Baise nati ana maramaim sawar men matar boro hita’itin.”
18 ዬካፓ ዬሱሴ፦ «ዓካሪ፥ ዒንሢ ዜርፆኮ ኮኦኪንሦ ቡሊፆ ዋይዙዋቴ፤
18 “Tain kwanarub ub tanumayan ana oroubon ao kwananowar naniyan kwanab, yabin kwanaso’ob.
19 ጎይፆ ዓጫ ኬዴ ዜርፃ ዻዋሢ፦ ፆኦሲ ካኣቱሞ ቃኣሎ ዋይዚ ዒና ዔኩዋ ዓሶኬ፤ ቤዞና ፃላሄ ሙኪ ዒና ዜርቂንታ ቃኣሎ ዔካኔ።
19 Sabuw iyab mar ana aiwob isan Tur Gewasin ao tenonowar naatu naniyan men tabaib i ub ef yanamaim orot ta’asiy re’er na’atube, Tur Gewasin tenonowar ana maramaim demon kakafin ena hai not ebikwaris.
20 ሃኣቾ ሳዖይዳ ዜርቂንቴ ዜርፄላ ዻዋሢ፦ ቃኣሎ ዋይዛዖ ዎዛና ጉሙርቂ ዔካ ዓሶኬ።
20 Naatu orot ana ub afa to yan hire’ere ana itinin i sabuw iyab tur tenonowar ana maramaim i tibiyasisir.
21 ማዔቶዋ ዻካ ዎዴሮ ማዓንዳፓዓቴም ፃጲ ዔያቶኮ ባኣሴ፤ ዬያሮ ቃኣሎ ዛሎና ሜቶና ዒፂንቲ ዳኪንቲሢ ሄሌ ዎዶና ዑኬና ዔያታ ዻቢንታኔ።
21 Baise dogoroh wanawanan nati ub wairoron i men re eof barur, imih Tur Gewasin isan hina’uwih hinarurukaukuwih boro mar ta’imonamo hai baitumatum hinihamiy.
22 ዓንጊፆ ቶሾ ባኣካ ዜርቂንቴዛ ዻዋሢ፦ ቃኣሎ ዻካ ዎዴሮ ዋይዛ ዓሶኬ፤ ያዺ ማዔቶዋ ሃያ ዓጮ ዛሎ ማሊ ሜታዺሢና ቆሎ ናሹሞና ዒና ጌሊ ቃኣሎ ዋሊሳሢሮ ዓኣፑዋዖ ዓታኔ።
22 Naatu orot ana ub afa fotan wanawanan hire’er ana itinin i sabuw iyab tur tenonowar, baise iti tafaram ana yasisir isan tibiyababan naatu totobuyoy hai not ebikwaris imih tur ana ro’on men emamatar.
23 ኮዦ ሳዖይዳ ዜርቂንቴዛ ዻዋሢ፦ ቃኣሎ ዋይዚ ዒና ዔካ ዓሶኬ፤ ዬያታ ዓኣፒ ዓኣፓኔ፤ ፔቴዛ ፄኤታ፥ ባጌላ ላሂታሚ ዓቴዛ ሃይሢታሚ ዓኣፓኔ» ጌዔኔ።
23 Baise orot ana ub me gewasin yan ta’asiy hire’ere ana itinin i sabuw iyab Tur Gewasin tenowar naatu naniyan tabai tiw tehahamu, afa ro’oh 100, afa 60, afa 30.”
24 ዬያጉዲ ሃሣ ዬሱሴ ሜሌ ኮኦኪንሢ፦ «ጫሪንጮ ካኣቱማ ጎሺዳ ጌኤሺ ዜርሢ ዜርቄ ዓሲ ማላኔ፤
24 Jesu oroubon tabo iti na’atube eo, “Mar ana aiwob i iti na’atube, ana veya ta orot ana ub bow in ana masawamaim tanum.
25 ዓሳ ቢያ ላሄ ዎዶና ሞርኬ ሙካዖ ባርቾ ባኣካ ዓዦ ዜርቂ ዓኣዼኔ።
25 Baise gugumin sabuw etei hi’inu’in ufut, orot ana rakit mowan fotan kakafih bow na sanabey wanawanah tanum naatu bihir.
26 ባርቻ ባቃሊ ፑርቃዛ ዓዣሢ ባኣካ ጴዼኔ።
26 Sanabey hikuboubunih hiyey wanawanahimaim fotan kakafih auman hikubounih bairi hiyen.
27 ዬያሮ ጎዦ ዓዶኮ ማዻ ዓሳ ዒዛ ኮይላ ሙካዖ ‹ጎዳሢዮ! ኔ ጎዦይዳ ጌኤሺ ዜርሢ ኔ ዜርቂባኣዓዳ? ሂዳዖ ዓዣሢ ዓንካፓ ኬስኬይ?› ጌዔኔ።
27 “Orot ana bowayah hina hio, ‘Regah, o ub gewasih a masawamaim itanum, baise aisim fotan kakafih auman hikuboubunih teyey?’
28 ዒዚ ማሃዖ ‹ሃያ ማዼሢ ሞርካሢዋይ!› ዔያቶም ጋዓዛ፥ ማዻ ዓሳ ‹ሂዴቴ ዴንዲ ኑ ዓዣሢ ሃርማንዳጉዲ ኔ ኮዓ?› ጌዔኔ።
28 “Orot iyafutih eo, ‘Rakit sabuw afa hisinaf.’ Naatu akir wairafih hibatiy hio, ‘Bo kukokok anan fotan ana uyarir?’
29 ዒዚ ጋዓንቴ ‹ዔይዔ! ዓይጎሮ ጌዔቶ ዓዣሢ ዒንሢ ሃርማ ዎዶና ባርቾ ዎላ ቱጋንዳኔ።
29 “Orot iyafutih eo, ‘En. Fotan kakafih kwana’u’uyarir boro sanabey afa auman kwana’uyarir.
30 ዬያሮ ሃሹዋቴ፤ ባርቻ ማንፂንታ ዎዶ ሄላንዳኣና ባርቾንታ ዓዣሢንታ ዎላ ዑጎንጎ፤ ማንፂንታ ዎዶና ጋዓንቴ ማንፃ ዓሶም ዓዣሢ ቤርታዺ ቱጊ ታሚና ሚቺንታንዳጉዲ ናኣራ ናኣራ ቱኩዋቴ፤ ባርቾ ጋዓንቴ ማንፂ ታኣኮ ኮኖይዳ ዋሁዋቴ› ሂዚ ታ ጋዓንዳኔ» ጌዒ ዔያቶም ኬኤዜኔ።
30 Imih kwaihamiyih bairi hinayen hiniw naatu tarin ana veya boro tarayah aniyafarih hinan, fotan wan hinatar hinafatum hinabow hinan hina’afusar, imaibo sanabey hinatar hinabow hinan bar hinaya.’”
31 ዬሱሴ ሃሣ ሜሌ ኮኦኪንሢ፦ «ጫሪንጮ ካኣቱማ ፔቴ ዓሲ ጎሺዳ ዜርቄ፥ ሴናፒጬ ጌይንታ ዻኮ ዜርፄሎ ማላኔ፤
31 Jesu ana oroubon tabo eo, “Mar ana aiwob ana itinin ta i iti na’atube, orot ana ai momor ro’on kikimin maiyow bai in ana masaw yan tanum.
32 ዒዛ ዜርሢዳፓ ቢያ ዻካኬ፤ ባቃሊ ዑጌ ዎዶና ጋዓንቴ ቱኮና ሚፆይዳፓ ቢያ ባሼ፥ ዼኤፒ ሚሢ ማዓኔ፤ ሃሣ ካፓኣ ዒዞኮ ካኣፖይዳ ማኣሪ ማዢ ዴዓኔ» ጌይ ኬኤዜኔ።
32 Iti ai ro’on i men ai ro’on afa gagamih na’atube’emih, baise tanum kuboun yey ana veya’amaim ra’at ai gagamin na’in matar naatu mamu hina famefamenamaim hibatar hima.”
33 ሃሣ ዔያቶም ዬሱሴ፦ «ጫሪንጮ ካኣቱማ ፔቴ ላኣሊ ሃይሦ ሻምባ ዲርኮና ዺኢሊዳ ዋሃ ሙኑቃ ፃኣዛ ማላኔ፤ ዬና ሙኑቆ ፃኣዛ ሙኑቆ ቢያሢ ዔቂሳኔ» ጌዒ ኬኤዜኔ።
33 Jesu iban oroubon tabo eo maiye, “Mar ana aiwob itinin ta i iti na’atube. Babin yeast ebai ana faraw wanawanan eyai ekamat inu’in era’at eyey na’atube.”
34 ዬሱሴ ዬያ ባኮ ቢያ ኮኦኪንሢና ዴሮም ኬኤዜኔ፤ ኮኦኪንሢ ባኣያ ዓይጎ ባኣዚያ ዔያቶም ኬኤዚባኣሴ።
34 Jesu sawar iti etei isah i oroubonamaim eo sabuw rou’ay gagamin bi’obaiyih; ana bai’obaiyenamaim i mar etei oroubonamaim sabuw bi’obaiyih.
35 ዬይ ያዺ ማዔሢ፦
35 Iti na’atube sisinaf anayabin abisa dinab orot eo kikirum tan titurobe isan.
36 ዬካፓ ዬሱሴ ዴሮ ሃሺ ኬኤፆ ጌሌኔ፤ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታዞንሢ ዒዛ ኮራ ሙኪ፦ «ጎዦኮ ዓዣሢ ኮኦኪንሦ ቡሊፆ ኑም ኬኤዜ» ጌዔኔ።
36 Jesu sabuw rou’ay ihamiyih naatu na bar wanawanan run, ana bai’ufununayah ufun hina hirun hibatiy hio, “Masaw yan fotan kakafin ana oroubon i kukubuna anowar.”
37 ዬሱሴ ማሃዖ፦ «ጌኤዦ ዜርፆ ዜርቄሢ ዓሲ ናዓሢኬ፤
37 Jesu iyafutih eo, “Orot ub gewasih tatanum i Orot Natun.
38 ጎዣ ሃያ ዓጮኬ፤ ጌኤዦ ዜርፃ ፆኦሲ ናኣቶኬ፤ ዓዣሢ ጋዓንቴ ፃላሄ ናኣቶኬ፤
38 Masaw ana itinin i tafaram, naatu ub gewasin i sabuw iyab mar ana aiwob isan tebowabow, naatu ub kakafin i Demon Kakafin natunatun.
39 ዓዣሢ ዜርቄሢ ሞርካሢ ፃላሄኬ፤ ባርቾ ማንፂፃ ዓጮኮ ጋፒንፆኬ፤ ማንፃ ዓሳ ፆኦሲ ኪኢታንቾኬ።
39 Naatu rakit orot ub kakafin bai na masaw yan tatanum i Demon Mowan. Naatu masaw biyamur i mar yomanin na’atube, masaw fourayah i God ana tounamatar.
40 ዓዣሢ ቱጊ ቡኩሲ ታሞይዳ ሚቾሢጉዲ ዓጮኮ ጋፒንፆና ያዺ ማዓንዳኔ።
40 “Imih mar yomanin iti ub kakafih hi’uyarir hifatum hibow hin hi’a’afusar na’atube boro namatar.
41 ዓጮኮ ጋፒንፆ ዎዶና ዓሲኮ ናዓሢ ፔ ኪኢታንቾ ዳካንዳኔ፤ ዔያታኣ ዓሶ ዻቢሻዞንሢና ፑርቶ ማዻዞንሢ ቢያ ዒዛ ካኣቱሞይዳፓ ቡኩሲ ኬሳንዳኔ።
41 Orot Natun boro ana tounamatar niyafarih hinatit, sinaf kakafih naatu sabuw iyab bowabow kakafin kura’ahih hima kakafih tisisinaf etei i ana aiwob wanawananamaim boro fotan kakafin na’atube hinatar hinafatum.
42 ዬካፓ ዼኤፖ ታሞይዳ ዓጋንዳኔ፤ ዒኢካ ዬኤፒና ዓቺ ዻይሢና ዔያቶም ማዓንዳኔ።
42 Naatu hinabow hinan wairaf wan hinaya hina’afusar, nati’imaim boro na’arahih wah takitak niwa’an hina’in hinarerey.
43 ፂሎንሢ ጋዓንቴ ፔ ዓዳሢ ካኣቱሞይዳ ዓቢጉዲ ፖዓንዳኔ፤ ዋይዛ ዋይዚ ዓኣሢ ዋይዞንጎ!» ጌዔኔ።
43 Imaibo God ana sabuw gewasih nabow mar ana aiwobomaim hinarun veya na’atube hinararan. Imih o yait tain nama’am iti tur inanowar.
44 ሄሊሳዖ ዬሱሴ፦ «ጫሪንጮ ካኣቱማ ጎሺ ሳዛይዳ ዓኣቾና ባኣዚ ማላኔ፤ ፔቴ ዓሲ ዬኖ ባኬሎ ዴንቃዖ ማሂ ጊንሣ ዓኣቼኔ፤ ሚርጌ ዎዛዼሢሮ ዴንዲ ዓኣ ባኮ ቢያ ሻንቺ ዬኖ ጎዤሎ ሻንቄኔ» ጌዔኔ።
44 “Mar ana aiwob itinin ta i iti na’atube, orot ta nugunug hibun inu’in itin bai, naatu me nati nugunug titita’urimaim kair maiye ibun, naatu yasisir auman in ana sawar etei sabuw hitobon naatu matabir maiye na nati me tutubun na’atube.
45 ላሚ ሃሣ ዬሱሴ፦ «ጫሪንጮ ካኣቱማ ኮሺ ሚዛጶ፥ ሹጮ ሻንቃኒ ኮዓ ኮርሞ ዓሢ ማላኔ፤
45 “Naatu mar ana aiwob itinin tabo iti na’atube. Orot sawar tobonayan wakek enunuwet na’atube.
46 ዬይ ኮርማ ዓሢ ሚርጌ ቦንቺንታ ኮሺ ሚዛጲ ሹቺ ዴንቄ ዎዶና ዴንዲ ዓኣ ባኮ ቢያ ሻንቺ ዬኖ ሹጬሎ ሻንቄኔ» ጌዔኔ።
46 Wakek nuwet inan wakek ta gewasin ana baiyan gagamin na’in tita’ur, naatu na ana sawar etei yataiten hitobon kabay bai in nati wakek tutubun na’atube.
47 ሃሣ ዬሱሴ፦ «ጫሪንጮ ካኣቱማ ባዞይዳ ዓጊንቴ ሞላሢ ዓርቆ ሮኦጮ ማላ ሱዞ ማላኔ፤ ዬና ዱማ ዱማ ሞላሢ ቢያ ዓርቃያኬ።
47 “Iban maiye mar ana aiwob i buwat na’atube. Orot siy bowayan ana buwat eya ema’am siy i yumatah ta ta te’ona’on.
48 ሞላሢ ጌሊ ዓርቂንቲ ኩሜ ዎዶና ሞላሢ ዓርቃ ዓሳ ዬኖ ሱዜሎ ባዛፓ ጎቺ ዓጮ ኬሲጋፓ ዴዒ ኮዦ ኮዦ ቁሪ ዔካዖ፥ ፑርቶ ጋዓንቴ ዒኢካ ኬኤሪ ሃሻኔ።
48 Naatu buwat awan ekakaratan ana veya etab erun dones yan ema siy gewasih ikiyarir fetan iwan, naatu kakafih ikiyarir ebow ebis rouruwen na’atube.
49 ዓጮኮ ጋፒንፆ ዎጎ ኬሎና ያዺ ማዓንዳኔ፤ ፆኦሲኮ ኪኢታንቻ ሙኪ ጎሞ ዓሶ ጌኤዦይዳፓ ቁሪ፥
49 Imih mar yomanin nanan itinin i boro nati na’atube. God boro ana tounamatar niyafarih hinatit hinan sabuw gewasih wanawanahimaim sabuw kakafih hinabow
50 ባይቁዋ ታሞይዳ ዓጋንዳኔ፤ ዒኢካ ዬኤፒና ዓቺ ዻይሢና ማዓንዳኔ» ጌዔኔ።
50 wairaf wan hiyara’aten na’arahih hina’in hina rerey wah takitak niwa’an.”
51 ላሚ ሃሣ ዬሱሴ፦ «ዬይ ኮኦኪንሣ ቢያ ዒንሢም ዔርቲያ?» ጋዓዛ፥ ዔያታኣ «ሂዮ» ጌዔኔ።
51 Jesu ibatiyih eo, “Oroubon iti ao’oban naniyah kwabow?” Ana bai’ufununayah hiya’afut hio, “Naniyah abow.”
52 ዒዚያ፦ «ጫሪንጮ ካኣቱሞኮ ዓኣሺንቴ ባኮ ኮሺ ዔራ ዓሲ ፃኣፒ ዓርቆና ዓኮና ጪሞ ባኮናፓ ዔሪ ዔሪ ኬሳ፥ ሙሴ ዎጎ ዔርዛ ዓሲጉዲኬ» ጌዔኔ።
52 Naatu Jesu iuwih eo, “Isan imih, ofafar bai’obaiyenayan orot yait mar ana aiwob isan bai’obaiyen hibitin i bar matuwan matar, imih nati bar wanawanan ana sawar boubuh naatu atamanih etei boro nayataiten.”
53 ዬሱሴ ዬንሢ ኮኦኪንሦንሢ ኬኤዚ ኩርሴስካፓ ዬኖ ቤዛፓ ዴንዴኔ።
53 Jesu iti oroubon eo hinonowar ufunamaim nati efan itumar,
54 ፔ ዓጮ ናዚሬቴ ካታሞዋ ሙኪ፥ ዒኢካ ዓይሁዶ ዓሶኮ ቡኪንቶ ቤዛ ዔርዛንቴ ዒዛሲ ዋይዛ ዓሳ ቢያ ዲቃቲ ሄርሻዖ፦ «ሃይ ዓሢ ሃያጉዴ ዔራቶና ፆኦሲ ዎልቄና ማዺንታ ዓኮ ባኮና ዓንካፓ ዔሬይ?
54 naatu remor na i ana bar meraramaim tit Kou’ay Bar ta wanawanan run, busuruf sabuw i’obaibiyih. Naatu sabuw hima hinonowar hifofor hio, “Iti orot ana ukwar rerekab naatu ina’inanen sinaf isan ana fair i menamaim bow?
55 ሃይ ሚፆ ዓርሳ ሃኣማሢ ናኣዚቱዋዓዳ? ዒንዳ ዒዛኮ ማይራሞቱዋዓዳ? ሃሣ ጌርሲንሢያ ዒዛኮ ያይቆኦቤንታ ዮሴፔንታ ሃሣ ሲሞኦኔንታ ዪሁዳንታቱዋዓዳ?
55 Iti orot tamah i bar wowabayan naatu hinah i Mary naatu James, Joseph, Simon, Judas i taitin.
56 ጌሮንሢ ዒዛኮ ቢያ ኑኡና ዎላቱዋዓዳ? ዓካሪ ሃይ ዓሢ ሃያ ቢያ ዓንካፓ ዔሬይ?» ጋዓዖ፥
56 Naatu taitin baibitar auman bairit iti tama’am, imih iti sawar etei i menamaim bow?”
57 ዒዛ ጎናሲ ጉሙርቁዋዖ ሃሼኔ።
57 Iti na’atube hio hina’ufut hin. Jesu iuwih eo, “Dinab orot tafaram afa’amaim i tekakafiy, baise i ana bar meraramaim naatu i tain tuwan i men tekakafiy.”
58 ዔያታ ጉሙርቂ ጎናሲ ዔኪባኣሢሮ ዬሱሴ ዒኢካ ሚርጌ ፆኦሲ ዎልቄና ማዺንታ ዓኪ ባኣዚ ማዺባኣሴ።
58 Naatu nati’imaim men ina’inan moumurih sinafumih, anayabin nati sabuw aurih baitumatum en.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.