Marcos 16
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ዓይሁዶኮ ሃውሾ ኬላ ጋፔስካፓ ሜግዴላ ዓጮ ማይራማ፥ ያይቆኦቤ ዒንዳ ማይራማ፥ ሴሎሜንታ ዎላ ዬሱሴኮ ሌዞ ቲሽካኒ ሳውቃ ቲሺ ሻንቄኔ፤
1 E, passado o sábado, Maria Madalena, e Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram aromas para irem ungi-lo.
2 ዉዴ ጉቴ ዓባ ፆፆርቃኣና ዱኡፖ ዔቶ ቤዞ ዔያታ ዓኣዼኔ።
2 E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro, de manhã cedo, ao nascer do sol.
3 ዔያታ ዎሊ ኮራ፦ «ሹጫሢ ዱኡፖ ዔቶ ካራፓ ዖኦኒ ኑም ኮላሲ ሺኢሻንዳይ?» ጌዒ ዎላ ጌስቲ ጌስቲ ዓኣዼኔ።
3 E diziam umas às outras: Quemnos revolverá a pedra da porta do sepulcro?
4 ዔያቶ ዬያ ጌይሴሢ ዱኡፖ ዔቶ ካሮ ዎዾና ሹጫሢ ኮሺ ዼኤፒታሢሮኬ። ዬካፓ ዔያታ ዼግ ጌዒ ዛጋዖ ሹጫሢ ኮላዺ ዓኣንቴ ዴንቄኔ።
4 E, olhando, viram que já a pedra estava revolvida; e era ela muito grande.
5 ዱኡፖ ዔቶ ዔያታ ጌላዛ ቦኦሬ ዖዶሲ ዓፒላ ማኣዔ ዼጌ ሚዛቆ ዛላ ዴዒ ዓኣንቴ ዴንቃዖ ዲቃቴኔ።
5 E, entrando no sepulcro, viram um jovem assentado à direita, vestido de uma roupa comprida, branca; e ficaram espantadas.
6 ዒዚ ጋዓንቴ ዔያቶም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ዶዱዋቴ፥ ዲቃቲፖቴ፤ ዒንሢ ኮዓሢ ሱፂንቴ ናዚሬቶ ዬሱሴ ማዔሢ ታኣኒ ዔራኔ፤ ዒዚ ዔቄኔ፥ ሃይካ ባኣሴ፤ ዱኡኪንቴ ቤዞ ሃይሾ ሃኣዛጉዋቴ፤
6 Ele, porém, disse-lhes: Não vos assusteis; buscais a Jesus Nazareno, que foi crucificado; já ressuscitou, não está aqui; eis aqui o lugar onde o puseram.
7 ሃሢ ዓኣዺጋፓ ጴፂሮሴንታ ሃንጎ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታ ናኣቶንታም ሃያኮ ቤርታ ዒዚ ዒንሢም ኬኤዜሢጉዲ ጌሊላ ዒንሢ ቢሪ ዓኣዻንዳኔ፤ ዒኢካ ዒዛ ዒንሢ ዛጋንዳኔ ጌዒ ኬኤዙዋቴ» ጌዔኔ።
7 Mas ide, dizei a seus discípulos, e a Pedro, que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis, como ele vos disse.
8 ላኣሎንሢያ ዒጊቹሞና ጎጋይቂ ጎጋይቂ ዱኡፖ ዔታፓ ኬስኪ ጳሽኬኔ፤ ዔያታ ኮሺ ዒጊጬያታሢሮ ፔቴታዖ ዖኦማኣ ኬኤዚባኣሴ።
8 E, saindo elas apressadamente, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de temor e assombro; e nada diziam a ninguém porque temiam.
9 ዬሱሴ ዉዴ ጉቴ ሃይባፓ ዔቄስካፓ ቤርታዺ ላንካይ ፑርታ ዓያና ዒዚ ኬሴ ሜግዴላ ዓጮ ማይራሞም ጴዼኔ፤
9 E Jesus, tendo ressuscitado na manhã do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.
10 ዒዛኣ ዴንዲ ዖዪሢና ዬኤፒናይዳ ዓኣ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታ ናኣቶም ኬኤዜኔ፤
10 E, partindo ela, anunciou-o àqueles que tinham estado com ele, os quais estavam tristes, e chorando.
11 ዒዛ ዔያቶም፦ «ዬሱሴ ሃይባፓ ዔቂ ሃሢ ሳዛና ዓኣንቴ ታኣኒ ታ ዓኣፒና ዛጌኔ» ጌዒ ኬኤዛዛ፥ ዔያታ ጋዓንቴ ዒዞሲ ጎኔኬ ጌይ ጉሙርቂባኣሴ።
11 E, ouvindo eles que vivia, e que tinha sido visto por ela, não o creram.
12 ዬካፓ ሃሣ ላሚ ካታማፓ ዙሎ ዓኣዻያ ላምዖ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታስኬንሢም ዬሱሴ ዱማ ጎይሢና ጴዼኔ።
12 E depois manifestou-se de outra forma a dois deles, que iam de caminho para o campo.
13 ዔያታ ሃሣ ዴንዲ ዓቴ ዬሱሴኮ ጊንፆ ሃንታ ናኣቶም ኬኤዛዛ፥ ጊንፆ ሃንታ ናኣታ ጋዓንቴ ዬንሢሲያ ጉሙርቂባኣሴ።
13 E, indo estes, anunciaram-no aos outros, mas nem ainda estes creram.
14 ዬካፓ ታጶ ፔቴዞንሢ ካሣ ሺኢሺ ዴዒ ሙዓንቴ ዬሱሴ ዔያቶም ጴዻዖ ዔያቶኮ ጉሙርቂፆ ዓቲፆና ሃሣ «ዬሱሴ ሃይባፓ ዔቂ ሳዛና ዓኣንቴ ኑኡኒ ኑ ዓኣፒና ዛጌኔ» ጌዒ ዔያቶም ኬኤዜ ዓሶኮ ሃይሶ ዔኪባኣሢሮ ዒናኣ ዔያቶኮ ዒፂ ዶዴሢሮ ዔያቶ ቦሄኔ።
14 Finalmente apareceu aos onze, estando eles assentados juntamente, e lançou-lhes em rosto a sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem crido nos que o tinham visto já ressuscitado.
15 ሂዚያ ዔያቶም ጌዔኔ፦ «ዓጮ ቢያ ዴንዱዋቴ፤ ዓሶ ቢያሢም ሃያ ኮዦ ሃይሶ ዔርዙዋቴ።
15 E disse-lhes: Ide por todo omundo, pregai o evangelho a toda criatura.
16 ጉሙርቂ ጎናሲ ኪሪስቶሴ ዔኬሢና ዋኣሢና ማስቴሢ ዻቃንዳኔ፤ ኪሪስቶሴ ጉሙርቂ ጎናሲ ዔኩዋኣሢ ጋዓንቴ ፑርታና ዎጊንታንዳኔ።
16 Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado.
17 ታና ጉሙርቂ ጎናሲ ዔካዞንሢም ቢያ ሃንሢ ዲቃሣ ማዾንሢ ማዻንዳ ቢታንቶ ዒንጊንታንዳኔ፤ ታ ሱንፆና ፑርቶ ዓያኖ ዔያታ ኬሳንዳኔ፤ ዓኪ ሙኡቺና ጌስታንዳኔ፤
17 E estes sinais seguirão aos que crerem: Em meu nome expulsarão os demônios; falarão novas línguas;
18 ሾኦዦ ዔያታ ኩቻ ዓርቄቶዋ ሃሣ ዓሲም ዶርዖ ማዒ ዎዻ ባኣዚታዖ ዔያታ ዑሽኬቶ ዔያቶም ዶርዖ ማዓዓኬ፤ ኩጮ ዔያታ ሃርጊንቴ ዓሶ ዑፃ ጌሣዛ ሃርጊንቴ ዓሳ ዻቃንዳኔ።»
18 Pegarão nas serpentes; e, se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porãoas mãos sobre os enfermos, e os curarão.
19 ጎዳ ዬሱሴ ዬያ ቢያ ኬኤዜሢኮ ጊንፃፓ ጫሪንጮ ዓኣዺ ፆኦሲኮዋ ሚዛቆ ዛላ ዴዔኔ፤
19 Ora, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu, e assentou-se à direita de Deus.
20 ዬሱሴኮ ጊንፆ ሃንታ ናኣታ ቢያ ቤዛ ዓኣዺ ዓኣዺ ዔርዜኔ፤ ጎዳሢያ ዔያቶና ዎላ ማዼኔ። ዲቃሣ ማዾ ማዻንዳጉዲ ቢታንቶ ዔያቶም ዒንጊ ዔርዚፆዋ ዔያቶኮ ዒ ዶዲሼኔ። ]
20 E eles, tendo partido, pregaram por todas as partes, cooperando com eles o Senhor, e confirmando a palavra com os sinais que se seguiram. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.