Marcos 14

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ዓይሁዴ ዓሳ ዑሣ ዓኣዺፆንታ ላኣዳ ሙዒ ቦንቾ ኬሎንታ ማሊ ቦንቻኒ ላምዖ ዓቢ ዓታዛ ቄኤሶኮ ሱኡጎና ዎጎ ኮሺ ዔራ ዓሳ ጌኔ ማሊሢና ዬሱሴ ዓርቂ ዎዾንዶ ጎይሢ ኮዔኔ።
1 Tar Nowaten naatu Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw i veya rou’ab nahimaim bat. Naatu firis ukwarih, Ofafar bai’obaiyenayah i wa’iwa’iramaim ef hinuwet mi’itube Jesu hitab hita’asabun isan.
2 ጋዓንቴ ዴራ ዑራ ዔቂሳንዳኔ ጌዒ፦ «ኑኡኒ ቦንቾ ኬሎና ዬያ ማዻዓ» ዔያታ ጌዔኔ።
2 Naatu hio, “Men hiyuw tanabowabow wanawanan tanasinafumih, anayabin rakit boro tanaku’ub.”
3 ዬሱሴ ቢታኒያ ጎዖ ጉርዶይዳ ዑፃ ኬስካ ፑርቶ ዶርዓሢና ዓርቂንቴዖ ፖዔ፥ ሲሞኦኔ ጎዖሢ ማኣራ ዓኣዖ ካሣ ሙዓኒ ጊኢጊ ዴዒ ዓኣንቴ ፔቴ ላኣሊስኬና ዓልባስፂርሴ ጌይንታ ሹቺፓ ኮሺንቴ ቢልቃፄይዳ ናርዶሴ ጎዖ ቦንቺንቴያ ሃሣ ሻንቾዛ ሚርጌ ሚኢሼ ዔካ፥ ሳውቃያ ዋኣሢ ማዔ ቲሺ ኩንሢ ዔኪ ሙካዖ ዬኖ ቢልቃፄሎ ዎዺ ሳውቃ ቲዤሎ ዬሱሴኮ ቶኦካ ዋሄኔ።
3 Jesu in Bethany orot Simon biyan kokom ani’anin ana bar wanawanan run, ma bay eaau basit babin ta kibub kabayamaim hikwak raiy yamurin gewasin hisuwai batabat bai narun, iti raiy i ana baiyan gagamin, kibub sikan ana gigiwaiyomaim takakir Jesu aribun yan isuwai re.
4 ዬያ ዒዛ ማዻኣና ዒኢካ ዓኣ ዓሶይዳፓ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ዻጋዻዖ፦ «ሃይ ሳውቃ ቲዣ ጉሪ ዓታሢ ዓይጎሮዳይ?
4 Sabuw afa nati’imaim hima’am hi’i’itin yah so’ar naatu taiyuwih hima higam hio, “Aisim iti raiy yamurin gewasin asir ebisuwai kwanikwaniy?
5 ሃያ ሳውቃ ቲዦ ፔቴ ዓሲ ፔቴ ሌዔ ማዾ ማዼም ዒንጎንዶ ሚኢሼይዳፓ ዑሣ ሻንቺ ዔኤቢ ባኣ፥ ዓሶ ማንቆም ዒንጎናቴ ዓይጌ ዓኣይ?» ጌዒ ላኣሌሎዋ ዔያታ ፓሴኔ።
5 Iti raiy i 300 denari tafanamaim auman boro hitatubun naatu kabay sabuw bai’akirayah hitibaisih!” Naatu babin hi’i’iyab higam hiu kwanikwaniy.
6 ዬሱሴ ማሃዖ፦ «ሃሹዋቴ፤ ዒዞ ዒንሢ ዓይጎሮ ሜታሳይ? ዒዛ ታኣም ኮሺ ባኣዚ ማዼኔ፤
6 Baise Jesu eo, “Babin kwaihamiy! Aisim kwaowa’awa’an? Sawar gewasin maiyow ayu isou sinaf.
7 ማንቆ ዓሳ ቢያ ኬሊ ዒንሢና ዎላ ዓኣሢሮ ኮዔ ዎዴና ዔያቶ ዒንሢ ማኣዳኒ ዳዳንዳዓኔ፤ ጋዓንቴ ታኣኒ ቢያ ኬሊ ዒንሢና ዎላ ሃይካቱዋሴ፤
7 Kwa boro mar etei bai’akirayah bairi kwanama, veya afa baibaisih isan kwanakokok boro kwanibaisih. Baise ayu boro men mar etei bairit tanama’amih.
8 ሃና ላኣሌላ ፔኤም ዳንዳዒንቴሢ ጉዴያ ማዼኔ፤ ዓሽካ ታኣኮ ዱኡኪንቱዋንቴ ቤርታሲ ሳውቃ ቲሺና ዒዛ ታኣኮ ዑፆ ቲሽኪ ዱኡፖም ጊኢጊሼኔ።
8 Babin abistan sisinaf i karam ayu isou sinaf, raiy yamurin gewasin biyau imaim isuwai re’er i ayu yanowahu biyau eyayabunai ufibo hinayai.
9 ጎኔ ታ ዒንሢም ጋዓኔ፤ ዓጮ ቢያይዳ ሃይ ኮዦ ሃይሳ ኬኤዚንታ ዎዶና ዓንካ ማዔቶዋ ሃይ ዒዛ ማዼ ባካ ዒዞ ጶቂሥሢ ማዒ ኬኤዚንታንዳኔ» ጌዔኔ።
9 Anababatun a tur ao’owen, iti Tur Gewasin tafaram tutufin wanawanan hinao hinabibinan, iti babin abisa sisinaf sabuw boro isan hinao naatu hinanuh.”
10 ታጶ ላምዓሢዳፓ ፔቴ ዓስቆሮንቶ ዪሁዳ ጎዖሢ ዬሱሴ ጌሺሢና ዓኣሢ ዒንጋኒ ቄኤሶኮ ሱኡጎ ኮራ ዓኣዼኔ።
10 Imaibo Judas Iscariot Jesu ana bai’ufununayan orot ta nah 12 wanawanahimaim tit in firis ukwarih biyah tit saise ef tanuwet Jesu umahimaim tayai hitarab tamorob.
11 ዔያታ ዒዛኮ ጎዳ ሻንቾሮ ሙኪፆ ዔራዖ ኮሺ ዎዛዺ ሚኢሼ ዒዛም ዒንጋኒ ዎላ ጌስቲ ጊኢጌኔ። ዬካፓ ዒዚ ዬሱሴ ዓኣሢ ዒንጋኒ ዒዛም ጊኢጋንዳ ጎይሢ ኮዔኔ።
11 Naatu abistanawat eo hinonowar hiyasisir men kafaita, naatu kabay baitinin isan hi’omatan. Judas misir ef ana gewasin nuwet imaim Jesu tab titih hita’asabun isan.
12 ዬሱሴኮ ጊንፆ ሃንታዞንሢ ዓይሁዴ ዓሳ ዑሣ ዓኣዺፆ ቦንቾ ኬሎ ማራናይ ሹኪ ላኣዶዋ ሙዒ ቦንቻ ኬሎኮ ዓይፆይዳ ዒዛ ኮራ ሙካዖ፦ «ዑሣ ዓኣዺፆ ኬሎ ማሊ ሙዎ ካዋሢ ሙዓኒ ዎካ ዓኣዺ ጊኢጊሻንዳጉዲ ኔኤኒ ኮዓይ?» ጌዒ ዖኦጬኔ።
12 Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw aa ana veya wantoro’ot ebubusuruf, nati’imaim Tar Nowaten ana hiyuw aa isan bobaituw sheep natunatuh wabih lamb imaim terouw tisisibor. Imih Jesu ana bai’ufununayah hibatiy, “O kukokok boro menamaim Tar Nowaten ana hiyuw ana bogaigiwas o isa?”
13 ዒዚያ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታዞንሢዳፓ ላምዖንሢም ሂዚ ጌዒ ዳኬኔ፦ «ሴኬ ካታሞ ዴንዱዋቴ፤ ዒኢካ ዒንሢ ዋኣሢ ጉሲ ኬዴ ዓሲ ዴንቃንዳኔ፤ ዬያ ዓሢኮ ጊንፆ ዓኣዹዋቴ፤
13 Basit Jesu ana bai’ufununayah orot rou’ab eobaimanih eo, “Kwanan bar oto’otowen kwanatitit nati’imaim orot ta boro noukwatamaim harew nahun na’abar nan bairi kwanitar,
14 ዒዚ ዴንዲ ጌላ ኬኤፆማ ጌሊጋፓ ማኣሮኮ ዓዳሢ ኮራ ‹ዔርዛሢ ታኣኮ ጊንፆ ሃንታዞንሢና ዎላ ታኣኒ ዑሣ ዓኣዺፆ ኬሎ ሙዖ ሙዓንዳ ኬኤፃ ዎካዳይ?› ጋዓኔ፥ ጎዑዋቴ።
14 naatu kwani’ufunun bairi kwanan, bar menatan erur imaim kwanarun. Nati’imaim bar matuwan kwanau, ‘Bai’obaiyenayan ebibat bar awan menatan ayu au bai’ufnunayah bairi Tar Nowaten ana hiyuw anaa?’
15 ዒዚያ ኩቦ ጋራ ዓኣ ሂኢሢ ጊኢጊንቴ ዳልጎ ቤዞ ዒንሢም ዻውዋንዳኔ፤ ዒኢካ ኑም ጊኢጊሹዋቴ።»ኩቤ ኬኤሲ |alt="Upper room" src="LB00235B.TIF" size="col" ref="14፡15"
15 Naatu bar tafantoro’ot awan ta gewasin hiyabun inu’in nabi’obaiyi imaim kwanabogaigiwas.”
16 ላምዖ ጊንፆ ሃንታዞንሢ ኬስኪ ካታሞ ዴንዲ ዬሱሴ ጌዔማጉዲ ቤዞዋ ዴንቂ ዑሣ ዓኣዺፆ ኬሎ ካዋሢ ሙዓኒ ዒኢካ ጊኢጊሼኔ።
16 Bai’ufnunayah hitit hin bar oto’otowen hitit naatu Jesu iu’uwih na’atube sawar etei’imak hitita’uren, naatu Tar Nowaten ana hiyuw hibogaigiwas.
17 ሳዓ ዓማዛ ዬሱሴ ታጶ ላምዖንሢና ዎላ ሙኬኔ፤
17 Veya re birabirab Jesu ana bai’ufununayah 12 bairi hina
18 ካሦ ሺኢሺ ዔያታ ሙዓኣና ዬሱሴ፦ «ጎኔ ታኣኒ ዒንሢም ጋዓኔ፤ ሃሢ ታኣና ዎላ ካሦ ሙዓያ ዒንሢዳፓ ፔቴይ፥ ታና ዓኣሢ ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
18 hima bay hi’aa wanawanan Jesu misir eo, “Anababatun a tur ao’owen kwa wanawananamaim orot ta boro babau nao anamorob, nati orot i ayu airi efan ta’imon ama a’au.”
19 ዔያታ ዬኖ ጌኤዞና ዖያዖ፦ «ጎኔ ታናቱዋሴ፤ ኔ ታናኬ ጋዓ?» ጌዒ ጌዒ ፔቴ ፔቴሢ ዒዛ ዖኦጬኔ።
19 Bai’ufununayah gubamih hurir himisir ta’ita’imon Jesu hibabatiyih, “O kunotanot ayu ai en?”
20 ዬሱሴ ማሃዖ፦ «ዬይ ዓሢ ሃሢ ታኣና ዎላ ሃኖ ጎንጋ ኩጮ ዳካያ፥ ዒንሢ ታጶ ላምዓሢዳፓ ፔቴሢኬ፤
20 Jesu iyafutih eo, “Kwa na 12 wanawanamaim yait ana rafiy nab ayu airi tew yan anabubutu’ub orotoban nati.
21 ዓሲኮ ናዓሢ ቤርታዺ ዒዛ ዛሎ ፃኣፒንቴ ጎይፆና ሃይቂሢ ዓታዓኬ፤ ጋዓንቴ ዓሲኮ ናዓሢ ጌሺሢና ዓኣሢ ዒንጋ ዬያ ዓሢም ባዴዔ፤ ዬይ ዓሢ ቤርታዺ ሾይንቲባኣቴ ቃራታዖኬ» ጌዔኔ።
21 Orot Natun i boro namorob Bukamaim hikikirum na’atube, baise yait Orot Natun baban eo emomorob i boro bai’akir kakafin maiyow nab, gewasin nati orot iti tafaramaim men tatufuw.”
22 ዔያታ ሙዖይዳ ዓኣንቴ ዬሱሴ ካሣ ዔካዖ ጋላቲ ቡንፂጋፓ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታ ናኣቶም፦ «ሃኣዛጉዋቴ፥ ሃይ ታናኬ» ጌዒ ዒንጌኔ።
22 Bay hi’aa wanawanan Jesu rafiy bai merar yi yoyoban sawar imasib, ana bai’ufununayah itih eo, “Kwabai kwa’aan, iti i ayu biyou.”
23 ሃሣ ዑሽኮ ባኮዋ ዔካዖ ጋላቲ ዔያቶም ዒንጌኔ፤ ቢያሢ ዑሽኮ ባኮይዳፓ ዑሽኬኔ።
23 Naatu kerowas bai God ana merar yi sawar, ana bai’ufununayah itih etei’imak hitom.
24 ዒማና ዒዚ ዔያቶም፦ «ሃይ ታኣኮ ሚርጌ ዓሶም ላኣሊንታንዳ ጫኣቁሞ ሱጉፆኬ፤
24 Naatu iuwih eo “Iti i ayu au rara au Obaibasit Boubun kwa etei isa abisuwai.
25 ጎኔ ታ ዒንሢም ጋዓኔ፤ ፆኦሲ ካኣቱሞይዳ ዓኮ ታኣኒ ዑሽካንዳያ ሄላንዳኣና ሃኖ ዎይኖ ዑዦ ላሚ ታኣኒ ዑሽካዓኬ» ጌዔኔ።
25 Anababatun a tur ao’owen, Ayu iti wine boro men anatom maiye, anama’am wine boubun Tamai ana aiwobomaimibo anatom.”
26 ዬካፓ ዔያታ ፆኦሲ ቦንቾም ማዓ ዓይኑሞ ዓይናዻዖ ዛይቴ ሪሚቲ ዹካ ዓኣዻኒ ኬስኬኔ።
26 Naatu ew hitabor sawar himisir hitit hin Olive oyawemaim hitit.
27 ዬሱሴ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታ ናኣቶም፦ « ‹ሄንቃሢ ታኣኒ ዎዻንዳኔ፤ ማራታኣ ዣኣላንዳኔ› ጌይንቲ ፃኣፒንቴሢጉዲ ታ ዒንሢኮ ዹቆ ማዔም ዒንሢ ቢያ ታና ሃሻንዳኔ፤
27 Jesu ana bai’ufununayah hai tur eowen eo, “Kwa etei’imak boro kwanabihir ayu kwanihamiyu, anayabin Bukamaim iti na’atube hikirum.”
28 ጋዓንቴ ሃይባፓ ታኣኒ ዔቄስካፓ ጌሊላ ጎዖ ዓጮ ቢሪ ታ ዒንሢ ዓኣዻንዳኔ» ጌዔኔ።
28 Baise morobone ana mimisir ufunamaim ayu boro wan anan Galilee anatit.”
29 ጴፂሮሴ፦ «ሜሌ ዓሳ ኔ ዛሎና ዹቂንቴታቶዋ ታኣኒ ማሊ ዹቂንታዓኬ» ጌዔኔ።
29 Peter iya’afut eo, “Au ofonah boro hinabihir, baise ayu boro men anihamiy ana bihiramih.”
30 ዬሱሴ፦ «ታኣኒ ኔኤም ጎኔ ጋዓኔ፤ ሃኖ ዒባኒ ኮይዳ ላሚ ቂኢቁዋንቴ ኔኤኒ ታና ሃይሢ ማይንቲ ‹ታ ዒዛ ዔሩዋሴ› ጋዓንዳኔ» ጌዔኔ።
30 Jesu Peter isan eo, “Anababatun a tur ao’owen boun gugumin o mar tounu ayu inayayoubu ufunamaim kokorere boro mar rou’ab nao’o inanowar.”
31 ጴፂሮሴ ጋዓንቴ፦ «ሃይቂ ሃይቆቴያ ታኣኒ ኔኤና ሃይቃንዳኣፓዓቴም ማሊ ‹ታ ኔና ዔሩዋሴ› ጋዓዓኬ» ጌዒ ጌዒ ዶዲሺ ኬኤዛኣና ሃንጎ ዓቴ ጊንፆ ሃንታዞንሢያ ያዒ ጌዔኔ።
31 Peter fair raro’on rab eo, “Ayu boro men kafa’imo nati tur ana’omih, ayu o airit morobomih wabin abatun.” Naatu bai’ufununayah etei’imak tur ta’imon hio.
32 ዬማፓ ጌኤቴሴማኔ ጎዖያ፥ ቱኮና ሚሢ ሚርጌ ዓኣ ቤሲ ዔያታ ዓኣዻዖ ዬሱሴ ፔኤኮ ጊንፆ ሃንታ ናኣቶም፦ «ታኣኒ ሺኢቃኣና ዒንሢ ሃካ ዴዑዋቴ» ጌዔስካፓ፥
32 Naatu hina efan wabin Gethsemane imaim hitit, Jesu ana bai’ufununayah isah eo, “Iti’imaim kwanama ayu anan anayoyoban.”
33 ዒዛና ዎላ ጴፂሮሴንታ ያይቆኦቤንታ ሃሣ ዮሃኒሴንታ ዔኪ ዓኣዻዖ ዒኢካ ዒዚ ኮሺ ማሊ ዖዪሢ ዓርቄኔ።
33 Peter, James, naatu John buwih bairi hin. Dogoron wanawanan busuruf yababan naatu biyababan ana bit tatam.
34 ዔያቶ ኮራ ዒዚ፦ «ሼምፓሢ ታኣኮ ሚርጌ ዖዪ ሃይቃኒ ዑኬኔ፤ ዒንሢ ሃይማካ ዴዒ ዶዲ ካፑዋቴ» ጌዔኔ።
34 Naatu ana bai’ufununayah nah tounu isah eo, “Dogorou wanawanan yababan i ra’at kwanekwan kafa’imo nimfufuru, imih iti’imaim kwamare naatu mata nanuw kwanama.”
35 ዒዚ ዔያቶይዳፓ ዻካ ሃኪ ዓኣዻዖ ባሊቶና ሳዓ ሎኦሚ ዳንዳዒንታያ ማዔቶ ዬና ፑርቶ ሜቶ ዎዴላ ዒዛ ሄሉዋጉዲ፥
35 Jesu in kafa’imo yumatan aubabe me yan ra’iy naatu yoyoban saife ef tama’am na’at bai’akir ana veya tanan men tab.
36 ሂዚ ጌዒ ሺኢቄኔ፦ «ዓዳሢዮ! ቢያ ባኣዚ ኔኤም ዳንዳዒንታያታሢሮ ሃኖ ታኣኒ ዔካኒ ጊኢጌ ሜቶ ታጊዳፓ ሃኪሴ፤ ጋዓንቴ ኔ ማሊፆጉዲ ማዓንዳኣፓዓቴም ታ ማሊፆጉዲ ማዖፓ።»
36 Jesu yoyoban eo, “Tamai, Taimaya! Sawar etei i hamehamen karam boro inasinaf iti biyababan ana kerowas biyau’umaim kubosair, men ayu au kok baise o a kok.”
37 ዬካፓ ሃይሦ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታዞንሢ ኮራ ማዒ ሙካዖ ዔያታ ጊንዒ ዓኣንቴ ዴንቂ ጴፂሮሴ ኮራ፦ «ሲሞኦኔ! ኔኤኒ ጊንዒዳ? ዻካ ዎዴታዖ ጴጪ ዶዲ ዴዓኒ ኔኤኒ ዳንዳዒባኣዓዳ?» ጌዔኔ።
37 Naatu Jesu matabir maiye nan ana bai’ufununayah nah tounu hi’inu’in itih Peter isan eo, “Simon o mata fot ku’inu’in? Karam boro one hour ana fofonin mata hitanuw bairit tatama?”
38 ሄሊሳዖ ቢያሢም፦ «ዒንሢ ዻቢሳኒ ጌሾ ባኣዚዳ ዒንሢ ጌሉዋጉዲ ጴጪ ሺኢቁዋቴ፤ ዓሲኮ ዓያና ጊኢጌያኬ፤ ጋዓንቴ ዓሽኪ ላቤያኬ» ጌዔኔ።
38 Nah tounu isah eo, “Mata to’iwa’an kwayoyoban saise men routobon kwanab, ayub i ekokok baise biya i himorob.”
39 ሃሣ ጊንሣ ዓኣዺ ቤርታ ዒዚ ሺኢቄሢ ጎይፆ ላሚ ዒማ ጌዒ ሺኢቄኔ።
39 Jesu matabir maiye yoyobanamih in, tur ta’imonabanak eo yoyoban.
40 ዬካፓ ዒዚ ማዒ ሙካንቴ ጊንዓሢ ዔያቶ ሚርጌና ባሼሢሮ ጊንዒ ዓኣንቴ ዴንቄኔ፤ ዔያታ ዒዛም ማሂ ኬኤዛኒያ ዳንዳዒባኣሴ።
40 Naatu matabir maiye nan ana bai’ufununayah biyah tit matah koun bit sawar hi’inu’in itih, naatu Peter tur o isan kasiy awan bit.
41 ሃይሣሲ ዔያቶ ኮራ ማዒ ሙካዖ ሂዚ ጌዔኔ፦ «ሃሢ ሄላንዳኣና ዒንሢ ላሂ ሃውሺሢዳዳ? ማይ ዓካሪ ጊዴኔ፤ ዎዳኣ ሄሌኔ፤ ሃይሾ ዓሲኮ ናዓሢ ጎሞ ዓሶ ኩጫ ጌሺሢና ዓኣሢ ዒንጊንታንዳኔ።
41 Jesu mar baitounin matabir maiye na ana bai’ufununayah biyah tit eo, “Kwa i boro’ika kwai’in kwabiyarir? Kwaiyariraka! Mata tenuw. Orot Natun i sabuw kakafih umahimaim hiyai hinab hinafatumimih.
42 ሂዮ ማይ ዔቁዋቴ ኑኡኒ ዓኣዾም! ታና ጌሺሢና ዓኣሢ ዒንጋሢ ሃይሾ ሙኬኔ» ጌዔኔ።
42 Kwamisir tan, kwa’itin, orot yanuwayan i natitaka, nabuwu’umih.”
43 ዬሱሴ ሂዚ ጌዒ ኬኤዛ ጎይሣ ዓኣንቴ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታ ታጶ ላምዓሢዳፓ ፔቴ ዪሁዳ ጎዖሢ ሙኬኔ፤ ዒዛና ዎላ ዓፓሮና ኮኦሎና ዓርቄ ሚርጌ ዓሲ ዓኣኔ፤ ዬያታ ዳኪንቴሢ ቄኤሶኮ ሱኡጎና ሙሴ ዔርዜ ዎጎ ዔርዛ ዓሶንታ ጪሞንታይዳፓኬ።
43 Jesu ana tur eo sawara’e, bai’ufununayah nah 12 wanawanahimaim Judas yanuwayan, firis ukwarih, Ofafar bai’obaiyenayah naatu regaregah ai’in kou’ay gagamin kaiy kefat auman Judas nawiyih bairi hina hitit.
44 ጌሺፆና ዓኣሢ ዒንጋ ዪሁዳ ዓሶም፦ «ዒንሢ ዓርቃንዳሢ ዎያዳይ ጌዔቶ ‹ኮሺዳ?› ጌዒ ታኣኒ ሄርቃንዳሢኬ፤ ዒዛ ዛጊ ዓርቂ ዔኪ ዓኣዹዋቴ» ጌዒ ዔያታ ዔራንዳጉዲ ቤርታዺ ኬኤዜኔ።
44 Yanuwayan i kou’ay eobaimanih, “Orot menatan ayu anab ana mamamay kwa a kok orotoban nati, kwanab kwanafatum naatu kwanakaif auman kwanan.”
45 ዪሁዳ ሙሙካዖ ዬሱሴ ኮራ ዶጪ፦ «ዔርዛሢዮ!» ጌዒ ሄርቄኔ።
45 Basit hina hititit ana veya Judas mutufor in Jesu biyan tit eo, “Bai’obaiyenayan!” Naatu mamay.
46 ዬማፓ ዓሳ ዬሱሴ ቶሊንዱዋ ጎይሢ ዓርቄኔ።
46 Naatu Jesu hibai hirab hifatum.
47 ዬማና ዒኢካ ዔቂ ዓኣ ዬሱሴኮ ጊንፆ ሃንታዞንሢዳፓ ፔቴስኬይ ጬንቻ ቱጊ ቄኤሶ ሱኡጋሢ ዓይላሢኮ ዋዮ ቆፂ ቲቄኔ።
47 Baise orot ta nati’imaim batabat kaiy bai firis ukwarin ana akir wairafin tainin buru’um.
48 ዬሱሴያ ዔያቶም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ጬንቻና ኮኦሎና ዒንሢ ዔኪ ሙኬሢ ሱላጉዲ ታና ዓርቃኒዳ?
48 Jesu awan tara’ah kou’ay isah eo, “Kwa a kaiy, a kefat kwaiteten kwanan ayu fatumu’umih ana itinin ayu i bainowan orot na’atube.
49 ቢያ ኬሊ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ታኣኒ ዔርዚ ዔርዚ ናንጋኣና ዒንሢ ታና ዓርቂባኣሴ፤ ጋዓንቴ ሃይ ማዔሢ ፃኣፒንቴሢ ኩማንዳጉዲኬ።»
49 Mar etei Tafaror Baremaim ama abibinan men imaim kwatafatumu? Baise abisa Bukamaim hi’o hikikirum i nan niturobe.”
50 ዬማፓ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታ ናኣታ ቢያ ዒዛ ሃሺ ፑኒንቴኔ።
50 Nati’imaim ana bai’ufununayah etei’imak hihamiy hibihir.
51 ዒማና ሜሌ ባኣዚ ዑፃ ባኣያ ፓሎ ዓፒላ ማኣዔ ዼጌስኬይ ሌሊ ዬሱሴኮ ጊንፆ ጊንፆ ዓኣዻንቴ ዓሳ ዬያ ዼጌሢ ዓርቃዛ፥
51 Orot boubun ta ana faifuw baban akisin ius Jesu bi’ufunun, hisinaftobon hitab hitafatumimih,
52 ዬኖ ፓሎ ዓፒሌሎ ኬኤሪ፥ ዑሢ ጉሪ ጳሽኪ ቶሌኔ።
52 baise ana faifuwawat hibai i segar bihir.
53 ዬሱሴ ዔያታ ቄኤሶኮ ቢያ ዑፃሢ ማኣሪ ዔኪ ዓኣዼኔ፤ ዒኢካ ቄኤሶኮ ሱኡጎና ጪሞና ሃሣ ሙሴ ዔርዜ ዎጎ ዔርዛ ዓሳ ቢያ ቡኪንቴኔ።
53 Firis Gagamin, orot ai’in, Ofafar bai’obaiyenayah, etei hiru’ay hima’am Jesu hibai hina firis ukwarih ana baremaim hirun.
54 ጴፂሮሴያ ቄኤሶኮ ቢያ ዑፃሢ ዲሮ ጋሮ ሄላንዳኣና ሃኬ ሃኬ ዬሱሴኮ ጊንፆ ዓኣዻዖ ዒኢካ ዲሮ ጋሮ ካፓ ዓሶና ዎላ ዴዒ ታሚ ካሽታኔ።
54 Peter ef yokaika i’ufnunih bairi hina Firis Gagamin ana bar merar hitit imaim ma’utenayah wairaf hi’asir hima rararih i na bairi hima rarih.
55 ቄኤሶኮ ሱኡጎና ዓይሁዶኮ ቡኪንቶ ቢታ ቢያ ዬሱሴ ሃይቃንዳጉዲ ዎጊሳንዳ ማርካ ኮዔኔ፤ ጋዓንቴ ዔያታ ዴንቂባኣሴ።
55 Firis ukwarih naatu kanisel ana kou’ay sabuw tutufin etei hisinaftobon baifuwen tur hibow hitit saise imaim Jesu hita’asabun isan, baise ana kakafin men ta hitita’urimih.
56 ሚርጌሢ ሉኡቂ ማርካቴንቴ ዔያታ ኬኤዜ ጌኤዛ ፔቴ ማዒባኣሴ።
56 Sifrubonayah moumurih maiyow Jesu isan hifufuwen, baise hai tur hio men Jesu sisinafumaim hi’o’omih.
57 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ዔቃዖ ሂዚ ጌዒ ሉኡቂ ማርካቴኔ፦
57 Naatu sabuw afa himisir Jesu isan baifuwen tur hibow hit hio.
58 « ‹ታኣኒ ሃያ ዓሲ ኩቻ ማዦና ጌኤዦ ማኣሮ ሻሂ፥ ሃይሦ ኬሊዳ ሜሌ ዓሲ ኩቻ ማዢንቲባኣያ ማዣንዳኔ› ዒ ጋዓንቴ ኑኡኒ ዋይዜኔ።»
58 “Aki eo anowar, ‘Sabuw umahimaim Tafaror Bar hiwowowab ayu boro anataraboun nare naatu veya tounu ufunamaim boro ana wowab maiye, men sabuw umahimaim hiwowowab na’atube.’”
59 ያዒ ዔያታ ጌዔንቴያ ማርካታ ዔያቶኮ ዎላ ካኣሚባኣሴ።
59 Baise hai tur hio men ta sisinafumaim hi’o’omih.
60 ቄኤሶኮ ቢያ ዑፃሢ ዔያቶ ባኣካ ዔቃዖ ዬሱሴ ኮራ፦ «ፔቴ ባኣዚታዖ ማሂ ኔ ኬኤዙዋዓዳ? ሃይ ዓሳ ኔጊዳ ጋዓ ባካ ዓይጎዳዖ?» ጌዒ ዖኦጬኔ።
60 Imaibo Firis Gagamin misir sabuw nahimaim bat Jesu ibatiy, “Orot hairi sif hirurubon inowar naatu boro hai tur wan inay ai en?”
61 ዬሱሴ ጋዓንቴ ዚቲ ጌዔያፓዓቴም ፔቴ ባኣዚታዖ ማሂ ኬኤዚባኣያ ማዓዛ ቄኤሶኮ ቢያ ዑፃሢ ዬሱሴ ኮራ ላሚ፦ «ዓንጂንቴ ፆኦሲኮ ናኣዚ ሜሲሄ ኔናዳ?» ጌዒ ዖኦጬኔ።
61 Baise Jesu men kafa’imo tur ta eomih, Firis Gagamin ibanak ibatiy maiye, “O i Roubininayan God Baigegewasinayan Natun?”
62 ዬሱሴያ ማሃዖ፦ «ሂዮ ታናኬ፤ ዓሲኮ ናዓሢ ዼኤፖ ፆኦሲኮ ሚዛቆ ዛላ ዴዒ ዓኣንቴ ሃሣ ጫሪንጮ ሻኣሮና ማዒ ሙካንቴ ዒንሢ ዛጋንዳኔ» ጌዔኔ።
62 Jesu iya’afut eo, “Ayu i Natun, naatu kwa etei boro Orot Natun God fairin uman asukwafune namare rofom wanawanan nanan kwana’itin!”
63 ዒማና ቄኤሶኮ ቢያ ዑፃሢ ዻጋዺ ፔኤኮ ዓፒሎ ዳርዛዖ፦ «ሜሌ ማርካ ኑም ማይ ዓይጎ ኮይሳይ?
63 Naatu Firis Gagamin iti tur nonowar ana faifuw bow seb naatu eo, “Aki men akokok sif rubonayah!
64 ሃያ ዋይዙዋቴ፤ ፆኦሲ ዒዚ ጫሽካንቴ ዒንሢ ዋይዜኔ፤ ዓካሪ ሃይ ዒንሢም ዓይጎ ማላይ?» ጋዓዛ፥ ቢያሢ ፔቴ ዑኡሲና፦ «ሃይቢ ዒዛም ኮይሳኔ!» ጌዒ ዎጌኔ።
64 Baigigimen tur eo kwanowar, mi’itube kwanotanot?” Etei’imak hio, “I bowabow kakafin sinaf naatu i boro namorob?”
65 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ዒዛይዳ ጩቲ ጩቲ ዓኣፓ ዒዛኮ ዛጉዋጉዲ ቱርጫና ቱኪ፦ «ሂንዳ ኔኤኒ ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዛያታቴ ኔና ዖኦኒ ዱሌቶዋ ዔሬ» ጌዒ ጌዒ ዔያታ ዒዛ ኩቺ ሙሊ ዱሌኔ። ሃንጎ ዲሮ ጋሮ ካፓ ዓሳ ሃሣ ዒዛ ባዒ ባዒ ዔኪ ዓኣዼኔ።
65 Sabuw afa Jesu yumatan hikwaitututur naatu matan faifuwamaim hisum hirab hio, “Kuo anowar yait o rabi?” Ma’utenayah auman rebareban hifafar.
66 ጴፂሮሴ ቄኤሶኮ ቢያ ዑፃሢ ማኣሮኮ ዾኦሌ ዲሮ ጋራ ዓኣንቴ ቄኤሶኮ ቢያ ዑፃሢም ዓይሢንቲ ማዻ ፔቴ ዉዱሮ ናይስኬና ሙካዖ፥
66 Peter ufun bar meraraka ma’am basit Firis Gagamin ana akirwairafin babitai na sisibinamaim tit,
67 ጴፂሮሴ ዒኢካ ታሚ ካሽታንቴ ዴንቂ ኮሺ ዛጋዖ፦ «ኔኤኒያ ናዚሬቶ ዓሢ ዬሱሴና ዎላ ዓኣያቲ» ጌዔኔ።
67 Naatu Peter ma wairaf rarar babitai bat itin kikin naatu eo, “O auman Jesu airi Nazarethane kwana.”
68 ዒዚ ጋዓንቴ፦ «ታኣኒ ዔሩዋሴ፤ ኔኤኒ ጋዓ ባካ ታኣም ዔርቱዋሴ» ጌዔኔ። ዬማ ዒዚ ጌዒ ካሮ ባንሢ ኬኬስካኣና ኮይዳ ቂኢቄኔ።
68 Baise Peter youb, “Ayu men aso’ob o abitur ku’o.” Basit i bar merar ana etawan gagamin ufunane tit, naatu kokorere eo.
69 ዉዱሮ ናዔላ ጴፂሮሴ ዛጋዖ ዒኢካ ዔቂ ዓኣ ዓሶም፦ «ሃይያ ዔያቶ ባኣካ ዓኣያኬ» ጌዒ ላሚ ኬኤዚሢ ዓርቄኔ።
69 Akir babitai Peter itin maiye, naatu nati’imaim sabuw hibatabat tur ta’imon hai tur eowen, “Iti orot i Jesu ana bai’ufununayan ta!”
70 ዒዚ ጋዓንቴ ሃሣ ጊንሣ «ታ ዒዛ ዔሩዋሴ» ጌዔኔ።
70 Baise Peter ibanak youb maiye, hima kikimin sabuw bairi hibatabat Peter hiu, “Tur anababatun o i Jesu ana bai’ufununayan orot ta, anayabin o auman i Galilee orot.”
71 ዒዚ ጋዓንቴ፦ «ዒንሢ ዬያ ጋዓ ዓሢ ታኣኒ ዔሩዋሴ፤ ታና ባይዞም» ጌዒ ፔና ጋዳንቂ ጫኣቂሢ ዓርቄኔ።
71 Peter eobaifaro eo, “Anababatun a tur ao’owen, God baimakiy nitu ayu ana bifufuwen na’at, ayu nati orot men aso’ob!”
72 ዬማፓ ኔጉዋዖ ኮይዳ ላሚሣ ቂኢቃዛ ጴፂሮሴም፦ «ኮይዳ ላሚ ቂኢቁዋንቴ ሃይሢ ማይንቲ ኔኤኒ ታና ‹ዔሩዋሴ› ጋዓንዳኔ» ጌዒ ዬሱሴ ኬኤዜ ቃኣላ ጶቃዛ ዒናፓ ዖዪ ዬኤኬኔ።
72 Mar ta’imonamo kokorere mar bairou’abin eo, naatu imaibo Peter nuhin taseb Jesu mi’itube eo not, “Kokorere mar rou’ab nao ana veya o boro mar tounu ayu inayoubu.” Naatu Peter busuruf rerey.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.