Josué 16

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዮሴፔ ዜርፆም ዒንጊንቴ ዓጫ፦ ዒያርኮኮ ኮይላ፥ ዓባ ኬስካ ዛሎይዳ ዓኣ ዮርዳኖሴ ዎራፓ ዓርቃዖ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዴና ጌዒ ጌሜሮ ዛሎና ዒያርኮፓ ቤኤቴኤሌ ኬስካኔ፤
1 Saiu depois a sorte dos filhos de José, a qual, partindo do Jordão, na altura de Jericó, junto às águas de Jericó ao oriente, se estende pelo deserto que sobe de Jericó através da região montanhosa até Betel;
2 ጊንሣ ቤኤቴኤሌይዳፓ ዓርካ ዓሳ ናንጋ ዓፃሮትዓዳሬና ጌዒ ሎኦዛ ሄላኔ።
2 de Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote;
3 ዬካፓ ዓባ ጌላ ዛሎና ዓኣ ያፒላፄ ዓሶ ዓጮይዴና ጌዒ ዾኦሎ ዛላ ዓኣ ቤትሆሮኔ ሄላኔ፤ ዬይና ሃሣ ጌዜሬና ጌዒ ጋፒንፃ ሜድቴራኒያ ባዞ ማዓኔ።
3 desce para o ocidente até o termo dos jafletitas, até o termo de Bete-Horom de baixo, e daí até Gezer, indo terminar no mar.
4 ዮሴፔ ዜርፆ ማዔ፥ ሚናኣሴና ዔፕሬኤሜና ፔ ዓጮ ሃካፓ ሊካ ኬኤዚንቴ ጎይፆ ጉዴያና ዔኬኔ።
4 Assim receberam a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
5 ዔፕሬኤሜ ፃጳ ፔ ዓጪ ማሂ ፔ ቶኦኮና ቶኦኮና ዔኬ ዓጫ ያዺኬ፤ ዔያቶኮ ዛጳ ዓፃሮትዓዳሬይዳፓ ዓባ ኬስካ ዛሎና ኬዶ ዛላ ዓኣ ቤትሆርኔ ኬስካኔ።
5 Ora, fica o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: para o oriente o termo da sua herança é Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
6 ዬይና ጌዒ ሜድቴራኒያ ባዞ ሄላኔ፤ ዔያቶኮ ኬዶ ዛሎ ዛጳ ሚክሜታቴናኬ። ዬካፓ ዓርቃዖ ታዓናቴሺሎ ባንሢ ጳንጪንቲ ዓባ ኬስካ ዛሎና ጋዓዖ ያኖሃ ሄላኔ።
6 sai este termo para o ocidente junto a Micmetá ao norte e vira para o oriente até Taanate-Siló, margeando-a a leste de Janoa;
7 ዬካፓ ዓርቃዖ ዓፃሮቴና ናዓቴና ባንሢ ኬዲ፥ ዒያርኮ ሄሊ፥ ጋፒንፃ ዮርዳኖሴ ዎሮና ማዓኔ።
7 desce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão:
8 ዬይ ዛጳ ዓባ ጌላ ዛሎና ታፑሃይዳፓ ዓርቂ ዴንዲ ቃና ዎሮ ሄላዖ ጋፒንፃ ሜድቴራኒያ ባዞ ማዓኔ፤ ዔፕሬኤሜ ዓሶም ዔያቶ ዓጪ ማሂ ዒንጊንቴ ዓጫ ዬያኬ።
8 De Tapua estende-se para o ocidente até o ribeiro de Caná, e vai terminar no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,
9 ዬይ ዓጫ፦ ሚናኣሴ ዓጮ ጋሮይዳ ዓኣ ካታሞና ዔፕሬኤሜ ዓሶም ዒንጊንቴ ካታሞና ጉርዶና ፔ ጋራ ማሂ ዔካኔ፤
9 juntamente com as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades e suas aldeias.
10 ዬና ዔፕሬኤሜ ዓሳ ጋዓንቴ ጌዜሬይዳ ናንጋ ካኣናኔ ዓሶ ዒኢፓ ኬሲባኣሴ፤ ዬያሮ ካኣናኔ ዓሳ ሃኖ ሄላንዳኣና ዔፕሬኤሜ ዓሶ ባኣካ ናንጋኔ፤ ያዺ ማዔቴያ ዔያታ ዔፕሬኤሜ ዓሶም ዎልቄና ማዾ ባኣዚ ናሽኪባኣዖ ማዻኔ።
10 E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dos efraimitas até o dia de hoje, e tornaram-se servos, sujeitos ao trabalho forçado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.