Jeremias 7
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔርሚያሴም፦
1 — ausente —
2 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማኣሮ ካራ ዔቂ፥ ሂዚ ጌይ ዴሮም ዒላቲ ኬኤዜ» ጌዔኔ።
2 — ausente —
3 ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ማዔ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ ‹ዒንሢ ናንጋ ናንጎና ማዻ ማዾና ጊኢጊሹዋቴ፤ ዒንሢ ዬያይዴቴ ሃይካ ታ ዒንሢ ናንጊሻንዳኔ።
3 — ausente —
4 ሃይ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮኬ! ሃይ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮኬ! ሃይ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮኬ፤ ዬያሮ ኑኡኒ ኮሺ ናንጊ ናንጋኔ!› ጌይ ጌይ ጉሪ ዒንሢ ጌስታ ጌኤዞና ጉሙርቂንቲ ዴይፖቴ።
4 Não confiem mais nestas palavras mentirosas: “Nós estamos seguros! Este é o Templo do Senhor , este é o Templo do Senhor , este é o Templo do Senhor !”
5 «ዒንሢ ናንጋ ናንጎንታ ማዻ ማዾንታ ላኣሚ ጊኢጊሹዋቴ፤ ዎላ ሴካና ሃንጋና ኮሺ ማዒ ናሹሞና ዎላ ቱኡቲ ናንጉዋቴ፤
5 — Mudem de vida e parem de fazer o que estão fazendo. Sejam honestos uns com os outros.
6 ሜሌ ዓጫፓ ሙኬ ዓሶንታ ዜኤሮ ናኣቶንታ ዜኤሮይንዶንሢንታኮ ካራ ባይዚ ቡሪ ዔያቶ ሙይ ሺሪፖቴ፤ ሃያ ዓጮይዳ ናንጋ ፒዜ ዓሶ ጌኔ ጎይሢና ዎዺፖቴ፤ ዒንሢ ባይቁዋጉዲ ሉኡዚ ማዔ ፆኦዞ ዚጊ ካኣሽኪፖቴ።
6 Parem de explorar os estrangeiros, os órfãos e as viúvas. Não matem mais pessoas inocentes neste lugar. E parem de adorar outros deuses, pois isso vai acabar com vocês.
7 ዬያይዲ ናንጎ ዒንሢሲ ዒንሢ ላኣሚ ጊኢጊሼቴ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢም ናንጊና ዔያቶ ዴኔ ማሂ ታ ዒንጌ ሳዖይዳ ታኣኒ ዒንሢ ናንጊሻንዳኔ።
7 Se vocês mudarem de vida, eu deixarei que continuem morando aqui, na terra que dei para sempre aos seus antepassados.
8 «ዛጉዋቴ! ዒንሢ ጉሪ ጌጌሾ ጌኤሲ፥ ሎንሦ ኬኤዚንቲባኣ ባኣዚ ጉሙርቃኔ።
8 — Vejam! Vocês estão confiando em palavras mentirosas e sem valor.
9 ዒንሢ ዉዉኡቃኔ፥ ዓሲያ ዎዻኔ፥ ዓኒ ሃሣ ማቾ ማዒባኣያና ላሃኔ፥ ሉኡዙሞና ዒንሢ ጫኣቃኔ፥ ባዓኣሌ ጌይንታ ፆኦዞም ዒንጎ ባኣዚ ዒንሢ ዒንጋኔ፤ ሃያኮ ቤርታ ዒንሢ ዔሩዋ ፆኦሲ ዒንሢ ካኣሽካኔ።
9 Vocês roubam, matam, cometem adultério, juram para encobrir mentiras, oferecem sacrifícios a Baal e adoram outros deuses que vocês não conheciam no passado.
10 ታ ዒፃ ባኮ ዬያ ጉቤ ማዻዖ ታ ሱንፃ ካኣሽኪንታ ጌኤዦ ማኣሪ ሙኪ ታ ቤርታ ዒንሢ ዔቂጋፓ፦ ‹ኑ ባይሲንታፓ ቶሌኔ!› ጋዓኔ።
10 Fazem coisas que eu detesto, depois vêm e ficam na minha presença, no meu próprio Templo, e dizem: “Nós estamos seguros!”
11 ታኣኮ ሱንፃ ካኣሽኪንታ ጌኤዦ ማኣራ ዉሲ ዓኣሺንታ ቤሲ ዒንሢ ኮይላ ማሊያ? ዒንሢ ማዻ ባኮ ቢያ ሃይሾ ታኣኒ ታ ቶኦኪና ዛጌኔ፤
11 Será que vocês estão pensando que o meu Templo é um esconderijo de ladrões? Eu tenho visto o que vocês estão fazendo. Sou eu, o Senhor , quem está falando.
12 ታኣኒ ካኣሽኪንታንዳጉዲ ቤርታዺ ታኣኒ ዶኦሬ ቤዜሎ፥ ሴኤሎ ዴንዱዋቴ፤ ታ ዴሮ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ጎሞሮ ጌይ ታኣኒ ዒኢካ ማዼ ባኮ ዛጉዋቴ።
12 Vão a Siló , o primeiro lugar que escolhi para nele ser adorado, e vejam o que eu fiz ali por causa da maldade de Israel, o meu povo.
13 ዒንሢ ሃያ ዻቢንቶ ቢያ ማዻዖ ላሚ ላሚ ታ ዒንሢም ኬኤዜም ዋይዛዓ ዒንሢ ጌዔኔ፤ ታ ዒንሢ ዔኤላዛኣ ዒንሢ ዬሂባኣሴ።
13 Vocês têm cometido todos esses pecados de que falei. Eu os avisei muitas e muitas vezes, mas vocês não quiseram me ouvir; e, quando eu chamei, não me responderam. Sou eu, o Senhor , quem está falando.
14 ዬያሮ ሴኤሎይዳ ታ ማዼ ባኮ ሃያ ዒንሢ ጉሙርቃ፥ ታኣኮ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ታ ማዻንዳኔ፤ ሴኤሎይዳ ታ ማዼማ ጊንሣ ላሚ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢንታ ዒንሢንታም ታኣኒ ዒንጌ ቤዛ ማዻንዳኔ።
14 Por isso, a mesma coisa que fiz com Siló vou fazer com este meu Templo em que vocês confiam. O que fiz em Siló vou fazer neste lugar que dei a vocês e aos seus antepassados.
15 ዒንሢኮ ጌርሲንሢ ማዔ ዔፕሬኤሜ ዴሮ ቢያ ታኣኒ ዳውሲ ባይዜሢጉዲ ዒንሢያ ታኣኒ ታ ቤርታፓ ዳውሲ ባይዛንዳኔ፤ ዬያ ጌዔሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።»
15 Vou expulsar vocês da minha presença como fiz com os seus parentes, o povo do Reino do Norte.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዔርሚያሴ! ሃያ ዴሮም ሺኢቂፖ፤ ሃያ ዓሶም ሺኢቃኔ ጌይ ዒላቲፖ፤ ታ ኔኤም ቃይሺንቲንዱዋኣሢሮ ኔ ታና ቃይሺ ሺኢቃንዳያ ኮይሱዋሴ፤
16 Deus disse: — Jeremias, não ore por este povo. Não peça, nem implore em favor deles; não insista comigo, porque eu não atenderei.
17 ዬያ ሃሺጋፓዖ ዬሩሳላሜኮ ሃንቶ ጎይፆና ዪሁዳ ካታሞናይዳ ዔያታ ማዻ ባኮ ቢያ ኔ ዛጉዋዓዳ?
17 Será que você não vê o que eles andam fazendo nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
18 ናኣታ ሃንፂሌ ሃኣካኔ፤ ዓዶንሢ ታሞ ዔኤሣኔ፤ ላኣላ ጊንሣ፦ ‹ጫሪንጮ ጌኤሾ› ጌይንታ ፆኦዜሎም ካሣ ካሣኒ ዺኢሎ ዲርካኔ፤ ታና ዻጋሳኒ ሜሌ ፆኦዞም ዔያታ ዎይኖ ዑዦ ዔኪ ሺኢሻኔ።
18 As crianças apanham lenha, os homens acendem o fogo, e as mulheres assam bolos para oferecer à deusa que é chamada de “Rainha do Céu”. Também derramam bebidas como oferta a outros deuses e fazem isso para me irritar e ferir.
19 ዬያና ዔያታ ታና ዻጋሳንዳያ ዔያቶም ማላ? ዔያታ ሜቶይዳ ጌላኒ ቦርሲንቲ ፔ ባንሢ ዔኤላኔ፤
19 Mas será que é a mim que eles estão ferindo? Eu afirmo que não! Eles estão ferindo a si mesmos e vão passar vergonha.
20 ዬያሮ ታኣኒ፥ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳሢ ዬያ ቤዞይዳ ዶዶ ዻጎ ታኣኮ ታ ጮኦሽካንዳኔ፤ ዓሶንታ ቆልሞንታይዳ፥ ሚፆንታ ሃኣኮንታ ቢያሢዳ ታኣኮ ዻጎ ታ ዉዻንዳኔ፤ ታኣኮ ዻጋ ዖኦኒያ ዎዻኒ ዳንዳዑዋ ታሚጉዲ ማዓንዳኔ።»
20 Assim eu, o Senhor Deus, derramarei a minha ira e o meu furor sobre este lugar. Descarregarei o meu furor sobre as pessoas e os animais e até sobre as árvores e as plantações. E a minha ira será como um fogo que ninguém pode apagar.
21 «ታኣኒ፥ ዒስራዔኤሌኮ ፆኦዛሢ ማዔ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ ‹ዒንሢ ዒንጋኒ ጊኢጊሼ ቤዞይዳ ሚቺ ዒንጋኒና ሜሌ ዒንጊፆዋ ዒንሢ ዔኪ ሺኢሼሢኮ ዓሽኮ ቡኩሲ ዔኪ ዒንሢሮ ሙውዋቴ።›
21 — Alguns sacrifícios são completamente queimados sobre o altar, mas a carne de outros sacrifícios vocês têm o direito de comer. Porém eu, o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, digo que não me importo que vocês comam a carne toda.
22 ታኣኒ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ጊብፄ ዓጫፓ ዔኪ ኬሴ ዎዶና ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢንታ ሜሌ ዒንጎ ባኮ ዛላኣ ፔቴታዖ ታ ኬኤዜ ባኣዚ ባኣሴ፤
22 Quando tirei do Egito os seus antepassados, não dei ordens a respeito do oferecimento de animais que são completamente queimados nem a respeito de outros tipos de sacrifícios.
23 ጋዓንቴ ታኣኒ ዔያቶኮ ፆኦሲ ማዓዛ ዔያታ ታኣኮ ዴሬ ማዓኒ ታኣም ዓይሢንታኒ ኮይሳሢ ሌሊ ታ ዔያቶም ኬኤዜኔ፤ ቢያ ባካ ዔያቶም ጊኢጋንዳጉዲ ዔያታ ኮዔቴ ታ ዓይሤ ዳምቦ ጎይፆማ ዔያታ ናንጋንዳጉዲ ታ ዔያቶ ዓይሤኔ።
23 Mas o que ordenei foi que me obedecessem, de modo que eu seria o Deus deles, e eles seriam o meu povo. Disse que vivessem sempre como eu tinha mandado, para que tudo corresse bem para eles.
24 ዔያታ ጋዓንቴ ዋይዛኒ ኮይባኣሴ፤ ዔኤቢኬያ ጌይባኣሴ፤ ዔያታ ፔኤኮ ዋይዞ ዒፃ ፑርቶ ዒና ዓይሣ ጎይፆ ኮይሴ ባኣዚ ማዼኔ፤ ቤርቲምቱዋንቴ ዔያታ ጊንሢም ዴንዴኔ።
24 Mas eles não me deram atenção, nem obedeceram. Pelo contrário, fizeram tudo o que o seu coração teimoso e mau queria. Assim, em vez de melhorarem, eles pioraram.
25 ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ጊብፄፓ ኬስኬማፓ ዓርቃዖ ሃይማ ሄላንዳኣና ታኣም ማዻ፥ ታ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶ ዎሊ ሄሊሲ ሄሊሲ ታኣኒ ዳኪሢፓ ጊንሢም ጌይባኣሴ።
25 Desde o dia em que os seus antepassados saíram do Egito até hoje, tenho sempre mandado todos os meus servos , os profetas , a vocês.
26 ጋዓንቴ ታኣም ዋይዜ ዓሲንታ ዓይሢፆዋ ታኣኮ ዔኤቢኬ ጌዔ ዓሲ ባኣሴ፤ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢፓ ዑሣ ዓኣዼ ዋይዚ ዒፃ፥ ፑርታ ዓሲ ዔያታ ማዔኔ።
26 Mas vocês não lhes deram atenção, nem obedeceram. Pelo contrário, continuaram teimosos e fizeram ainda pior do que os seus antepassados.
27 «ኔኤኒ ዔርሚያሴ! ሃያ ቢያ ቃኣሎ ታ ዴሮም ኬኤዛንዳኔ፤ ጋዓንቴ ዔያታ ዋይዛዓኬ፤ ኔ ዔያቶ ዔኤላንዳኔ፥ ዔያታ ኔኤም ዬሃዓኬ።
27 — Portanto, Jeremias, você dirá todas essas palavras, mas eles não vão dar atenção; você os chamará, mas eles não vão responder.
28 ሃይ ዴራ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶኮ ፆኦሲም ዋይዙዋያ፤ ሃሣ ታ ዔያቶይዳ ዓጌ ሜታሢዳፓ ፒዜ ዳምቤ ዔሪ ዔካኒ ኮዑዋያ ማዔኔ፤ ዬያ ዛሎና ጎኑሞ ጋፒ ባይቄኔ፤ ዒዞ ዬኖ ጎኑሞ ዛላ ጌስታ ዓሲያኣ ፔቴታዖ ባኣሴ።
28 Você lhes dirá que eles são um povo que não obedece a mim, o Senhor , o Deus deles. São um povo que não aceita ser corrigido. Não existe mais sinceridade; nem se fala mais nisso.
29 «ዬሩሳላሜ ዴሬዮቴ!
29 Deus disse ainda: “Chore, povo de Jerusalém. Corte os seus cabelos e jogue fora. Cante música triste no alto dos montes, pois eu, o e abandonei o meu povo.”
30 «ዪሁዳ ዴራ ፑርታ ባኣዚ ማዼኔ፤ ዎዎዴይ ጌዔቴ ታኣኒ ዒፃ ሜሌ ፆኦዞ ጌኤዦ ማኣሪ ዔኪ ጌልዚ ታኣኮ ጌኤዦ ማኣሮ ዒኢሴኔ።
30 — O povo de Judá fez uma coisa que eu acho errada. Eles colocaram os seus ídolos, que eu detesto, no meu Templo e o mancharam. Sou eu, o Senhor , quem está falando.
31 ዓቲንቆንታ ዉዱሮ ናኣቶንታ ታሚና ሚቺ ዒንጋኒ ሄኖሜ ዶኦጮይዳ ‹ቶፔቴ› ጌይንታ ዒንጎ ቤሲ ዔያታ ጊኢጊሼኔ፤ ዬይ ታኣኒ ዔያቶ ዓይሣ ዓቴም ፔቴታዖ ማሊባኣ ባኣዚኬ።
31 Construíram um altar que foi chamado de Tofete, no vale de Ben-Hinom, e ali queimam os seus filhos e filhas como sacrifício . Eu não dei ordem para isso e nunca pensei nisso.
32 ዬያሮ ዬኖ ቤዜሎኮ ሱንፃ ቤን-ሄኖሜ ዶኦጮ፤ ሃሣ ጊንሣ ቶፔቴ ጌይንቲፃ ዓቴም ሹፒ ዶኦቺ ጌይንታንዳ ዎዴ ሙካንዳኔ፤ ሜሌ ዱኡፒ ቤሲ ጴዺንዱዋሢሮ ዬና ዶኦጬላ ዴሮኮ ዱኡፒ ቤሲ ማዓንዳኔ።
32 Portanto, certamente virá o tempo em que esse lugar não será mais chamado de Tofete nem de vale de Ben-Hinom, mas de “vale da Matança”. Vão sepultar gente em Tofete por não haver outro lugar.
33 ዔያቶኮ ሌዛ ካፖንታ ቦዖንታኮ ሙኡዚ ማዓንዳኔ፤ ዬያ ባኮ ሙይፆ ላኣጊ ዳውሳንዳ ባኣዚያ ባኣሴ።
33 Os mortos servirão de comida para as aves e para os animais selvagens, e não haverá ninguém para os espantar.
34 ሳዔላ ጉሪ ሳዓ ማዒ ዓታንዳኔ፤ ዬሩሳላሜኮ ዓሳ ሃንታ ጎይፆና ዪሁዳ ካታሞናይዳ ቢያ ዔፒ ኮሢንታ ዎዛ ዑኡሲያ ፔቴታዖ ዋይዚንቱዋጉዲ ታ ባይዛንዳኔ።»
34 A terra ficará deserta. E eu acabarei com os gritos de alegria e de felicidade e com o barulho alegre das festas de casamento, tanto nas cidades de Judá como nas ruas de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.