Jeremias 28
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ዬኖ ሌዖይዳ፥ ጌይፃ፦ ሴዴቂያሴ ዪሁዳይዳ ካኣታዼንቴ ዖይዳሳ ሌዖኮ ዶንጋሳ ዓጊኖና ጌባዖኦኔ ዓሲ ማዔ ዓዙሬ ናኣዚ፥ ሃናኒያ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ታ ኮይላ ሂዚ ጌዔኔ፤ ቄኤሶንታ ዴሮ ቢያሢንታ ቤርታ ሂዚ ጌዔኔ፦
1 No quinto mês desse mesmo ano, que era o quarto ano do reinado de Zedequias, o profeta Hananias, filho de Azur, falou comigo no pátio do Templo. Hananias era da cidade de Gibeão. Ele me disse, na presença dos sacerdotes e do povo,
2 «ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ማዔ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፤ ‹ባብሎኔ ካኣቲ ዓጌ ቃምባሮ ታኣኒ ሜንሣንዳኔ፤
2 que o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, tinha dito o seguinte: — Eu acabei com o poder do rei da Babilônia.
3 ካኣቲ ናብካዳናፆኦሬ ሃይካፓ ዔኪ ባብሎኔ ዴንዴ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆ ቢያ ላምዖ ሌዔ ጋርካ ሃይካ ማሂ ታኣኒ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤
3 Dentro de dois anos, eu trarei de volta para este lugar todos os tesouros que o rei Nabucodonosor tirou do Templo e levou para a Babilônia.
4 ዬያጉዲ ሃሣ ባብሎኔ ዲዒንቲ ዔውቴ ዴሮና ዎላ ዒዮዓቄሜ ናኣዚ፥ ዪሁዳ ካኣቲ፥ ዒኮኒያ ማሂ ታኣኒ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤ ሂዮ! ባብሎኔ ካኣቲ ዒንሢዳ ጌሢ ዎይሣ ቃምባሮ ታኣኒ ሜንሣንዳኔ፤› ዬያ ጌዔሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።»
4 Também vou trazer de volta o rei de Judá, Joaquim, filho de Jeoaquim, junto com todos os prisioneiros que foram de Judá para a Babilônia. Sim, eu acabarei com o poder do rei da Babilônia. Eu, o Senhor , estou falando.
5 ታኣኒ ዒማና ቄኤሶንታ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዔቂ ዓኣ ዴሮ ቢያሢንታ ቤርታ ሃናኒያም ሂዚ ጌዔኔ፦
5 Então, na presença dos sacerdotes e de todo o povo que estava no pátio do Templo, eu disse ao profeta Hananias o seguinte:
6 «ሂዮ! ኔኤኒ ጌዔ ጎይፆ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዾንጎ! ጌኤዦ ማኣሮ ሜሆ ዔኪ ሙኪ፤ ጊንሣ ሃሣ ዲዒንቲ ዔውቴ ዓሶዋ ማሂ ዔኪ ሙኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔ ጌዔሢጉዲ ኔ ዻንጎ ኩንሦንጎ።
6 — Como seria bom que isso acontecesse! Espero que o Senhor Deus faça isso. Espero que ele faça tudo como você disse e traga de volta da Babilônia todos os tesouros do Templo e também todos os prisioneiros.
7 ጋዓንቴ ኔናንታ ዴሮንታም ታ ጋዓሢ ዋይዜ፤
7 Mas escute o que vou dizer a você e ao povo.
8 ሚናኣ ዎዶና ታናንታ ኔናንታኮ ቤርታ ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዛኔ ጌይ ዔቄ ዓሳ ሚርጌ ዴሬና ዼኤፒ ዼኤፒ ካኣቶናይዳ ዖልዚ፥ ናይዚንታ ዱማ ዱማ ዶርዖንታ ሙካንዳኔ ጌይ ሎንሦ ኬኤዜኔ፤
8 Os profetas que falaram há muito tempo, antes do meu tempo e do seu, disseram que viria guerra, fome e doença para muitas nações e poderosos reinos.
9 ጋዓንቴ ኮሹሞ ዛላ ኬኤዜ ዓሢኮ ዬይ ዓሢ ጎኔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዳኬ፥ ሎንሦ ኬኤዛ ዓሲታቴ ዔርታሢ ዬይ ዒ ጌዔ ሎንሦ ባካ ጎኔ ማዒ ኩሜቴኬ።»
9 Mas o profeta que profetiza a paz só pode ser aceito como profeta mandado por Deus quando as palavras dele se cumprem.
10 ዬካፓ ሎንሦ ኬኤዛሢ፥ ሃናኒያ ታኣኮ ባቃና ዓኣ ቃምባሮ ዔኪ ሜንሤኔ፤
10 Aí Hananias tirou a canga que estava no meu pescoço, quebrou-a em pedaços
11 ዒዚ ዒማና ዴሮ ቤርታ፦ «ላምዖ ሌዔ ጋርካ ባብሎኔ ካኣቲ፥ ናብካዳናፆኦሬኮ ዴሮይዳ ዒ ዓጌ ቃምባሮ ባቃናፓ ዔኪ ሃማይዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሜንሣንዳሢ ኬኤዜኔ» ጌዔኔ፤ ዬካፓ ታኣኒ ዬኖ ቤዛፓ ዴንዴኔ።
11 e, na presença de todo o povo, disse o seguinte: — O Então fui embora. — O
12 ሎንሦ ኬኤዛሢ፥ ሃናኒያ ቃምባሮ ታ ባቃናፓ ዔኪ ሜንሣዛ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌይ ኬኤዜኔ፦
12 — ausente —
13 «ዴንዴ! ሃናኒያም ሂዚ ጌይ ኬኤዜ፦ ‹ኔኤኒ ሃሢ ሚፆ ቃምባሮ ሜንሤኔ፤ ጋዓንቴ ታኣኒ ዬያ ቤዞይዳ ዓንጊ ቃምባራ ጊኢጊሻንዳኔ፤
13 — ausente —
14 ሃያ ዴሮ ቢያሢ ባቃኖይዳ ዓንጊ ቃምባራ ታኣኒ ዓጋንዳኔ፤ ዔያታ ባብሎኔ ካኣቲ፥ ናብካዳናፆኦሬም ዎርቃንዳኔ፤ ዬይ ዓሳ ዓታዛ ካዮ ቦዓታዖ ቢያ ዒዛም ዓይሢንቲ ዎርቃንዳጉዲ ታ ማሃንዳኔ፤› ታኣኒ፥ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ማዔ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳ ዬያ ጌዔኔ።»
14 O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, vai pôr uma canga de ferro sobre todas essas nações, e elas serão dominadas pelo rei Nabucodonosor, da Babilônia. Ele vai fazer com que até os animais selvagens trabalhem para Nabucodonosor.
15 ታኣኒ ዬያ ሃናኒያም፦ «ሃናኒያ! ዋይዜ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔና ዳኪባኣሴ፤ ሃያ ዴሮ ቢያ ሉኡዚ ማዔ ባኣዚ ጉሙርቃንዳጉዲ ኔ ማሄኔ፤
15 E eu continuei: — Escute bem, Hananias! O
16 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ ‹ኔና ታኣኒ ሳዖይዳፓ ዔኪ ሺኢሻንዳኔ፤ ሃይ ዴራ ታና፥ ዔያቶኮ ፆኦዛሢም ዋይዞ ዒፃንዳጉዲ ኔ ማሄሢሮ ሃይ ሌዓ ጋፑዋንቴ ኔኤኒ ሃይቃንዳኔ› ጋዓኔ» ጌይ ኬኤዜኔ።
16 Por isso, o Senhor diz que vai se livrar de você. Você vai morrer ainda este ano, pois disse ao povo que se revoltasse contra o Senhor .
17 ዬካፓ ሃናኒያ ዬኖ ሌዖኮ ላንካሳ ዓጊኖና ሃይቄኔ።
17 E o profeta Hananias morreu no sétimo mês daquele mesmo ano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.