Joel 1
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 ባኣቱዔኤሌ ናኣዚ ዒዩዔኤሌም ናንጊና ናንጋ ጎዳፓ ዳኪንቴ ኪኢቶ ቃኣላ ያዺኬ፦
1 O S enhor deu esta mensagem a Joel, filho de Petuel.
2 ዒንሢ ጋርቾ ዓሳ ዋይዙዋቴ!
2 Ouçam isto, líderes do povo! Ouçam todos que habitam na terra! Em toda a sua história, já ocorreu algo semelhante?
3 ዬያ ባኮ ዒንሢኮ ናኣቶም ኬኤዙዋቴ፤
3 Contem a seus filhos o que aconteceu, e que seus filhos contem aos filhos deles; transmitam esta história de geração em geração.
4 ሜልካሢዳፓ ዓቴ ሃኣኮ ባቃሎ
4 Depois que os gafanhotos cortadores devoraram as colheitas, os gafanhotos migradores comeram o que restava; então vieram os gafanhotos saltadores e, depois deles, os gafanhotos destruidores!
5 ሃይካፓ ሴካ ዒንሢ ሙርጎ ዎይኖ ዑዦ ዻንጋ ካንሢንዱዋኣሢሮ
5 Despertem e chorem, bêbados! Lamentem, vocês que tomam vinho! Todas as uvas estão arruinadas, todo o seu vinho doce acabou.
6 ዎልቄና ዓኣ ዑሣ ዓኣዼ ዺቤ ሜሌ ዴሬ
6 Uma nação imensa invadiu minha terra, um exército terrível, tão numeroso que não se pode contar. Seus dentes são como os de leões, suas presas, como as da leoa.
7 ታኣኮ ቱኮና ዎይኖ ቢያ ሙይ ባይዜኔ፤
7 Destruiu minhas videiras e arruinou minhas figueiras. Arrancou sua casca e as destruiu; seus galhos ficaram desfolhados.
8 ዒዞ ጎቺ ዴዓያታዖ ሃይቄ ዼጌሮ
8 Chorem como a moça vestida de luto, que lamenta a morte do noivo.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማኣሮይዳ ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ሺኢሾ
9 Pois não há cereal nem vinho para oferecer no templo do S Por isso os sacerdotes estão de luto; aqueles que servem na casa do S
10 ጎዣ ጎሽኪንቴ ጎይሣ ጉሪ ዓቴኔ፤
10 Os campos estão arruinados, a terra está desolada. O trigo está destruído, as uvas secaram e o azeite acabou.
11 ዛርጋሢንታ ዔልዖንታ፤ ሜሌ ካፃ ሃኣካኣ ቢያ ባይቄሢሮ
11 Desesperem-se, agricultores! Lamentem, vocês que cuidam das videiras! Chorem, pois o trigo e a cevada, todas as colheitas nos campos, estão arruinados.
12 ቱኮና ዎይኖንታ ቤሌሶ ሚፆንታ ሹሌኔ፤
12 As videiras secaram, e as figueiras murcharam. As romãzeiras, as palmeiras e as macieiras, todas as árvores frutíferas secaram, e com elas murchou a alegria do povo.
13 ዒንሢ ፆኦዛሢም ዒንሢ ዒንጋ ሃኣኮንታ ዎይኖ ዑዦ ዒንጊፆንታ ባኣሢሮ
13 Vistam-se de pano de saco e chorem, sacerdotes! Lamentem, vocês que servem diante do altar! Venham, passem a noite vestidos de pano de saco, vocês que servem ao meu Deus. Pois não há cereal nem vinho para oferecer no templo de seu Deus.
14 ሙኡዚ ሃሾ ዱማ ኬሊ ሜንሡዋቴ!
14 Convoquem um tempo de jejum, juntem o povo para uma reunião solene. Tragam os líderes e todos que habitam na terra para o templo do S e ali clamem a ele.
15 ባዴዔ! ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬላ ዑኬኔ!
15 O dia do S enhor está próximo, o dia em que virá destruição da parte do Todo-poderoso; que dia terrível será!
16 ሃኣኮ ኑ ዓኣፓፓ
16 Nosso alimento desaparece diante dos olhos; já não há alegria e exultação na casa de nosso Deus.
17 ዜርቂንቴ ዜርፃ ቢያ ሳዖይዳ ሙርዒ ዓቴኔ፤
17 As sementes morrem na terra seca, as colheitas de cereal se perdem. Os celeiros estão vazios, os armazéns, abandonados.
18 ባኣታ ሄንቃንዳ ማኣቲ ባይቄሢሮ ዖኦላኔ፤
18 Como os animais gemem de fome! As manadas de gado vagam confusas, pois não encontram pasto; os rebanhos de ovelhas sofrem.
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ቦኦሎይዳ ዓኣ ማኣቶ ቢያ ታሚ ሙዔሢሮ
19 Socorro, S enhor ! O fogo devorou os pastos do deserto, e as chamas queimaram as árvores do campo.
20 ዎራ ሚጬሢሮ
20 Até os animais selvagens clamam a ti, pois os riachos secaram, e o fogo devorou os pastos do deserto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.