Joel 1

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ባኣቱዔኤሌ ናኣዚ ዒዩዔኤሌም ናንጊና ናንጋ ጎዳፓ ዳኪንቴ ኪኢቶ ቃኣላ ያዺኬ፦
1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Joel, filho de Petuel.
2 ዒንሢ ጋርቾ ዓሳ ዋይዙዋቴ!
2 Prestem atenção, velhos! Escute, povo de Judá! Já aconteceu alguma coisa tão terrível como esta, em nossos dias ou no tempo dos nossos antepassados?
3 ዬያ ባኮ ዒንሢኮ ናኣቶም ኬኤዙዋቴ፤
3 Digam aos seus filhos o que aconteceu; que eles contem aos seus filhos, e que estes falem sobre isso à
4 ሜልካሢዳፓ ዓቴ ሃኣኮ ባቃሎ
4 Vieram nuvens e mais nuvens de gafanhotos, e comeram todas as plantações. O que os primeiros gafanhotos deixaram foi devorado pelos que vieram depois.
5 ሃይካፓ ሴካ ዒንሢ ሙርጎ ዎይኖ ዑዦ ዻንጋ ካንሢንዱዋኣሢሮ
5 Acordem, beberrões! Acordem e chorem, vocês que gostam de vinho, pois as uvas foram destruídas, e não haverá vinho novo para beber.
6 ዎልቄና ዓኣ ዑሣ ዓኣዼ ዺቤ ሜሌ ዴሬ
6 Vieram os gafanhotos, como um exército enorme e poderoso, e invadiram o meu país. Os seus dentes eram como os de um leão e afiados como dentes de uma leoa.
7 ታኣኮ ቱኮና ዎይኖ ቢያ ሙይ ባይዜኔ፤
7 Destruíram as nossas parreiras e acabaram com as nossas figueiras. Arrancaram as cascas das árvores, deixando os galhos completamente brancos.
8 ዒዞ ጎቺ ዴዓያታዖ ሃይቄ ዼጌሮ
8 Chorem como uma jovem vestida de luto, que chora a morte do seu noivo.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማኣሮይዳ ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ሺኢሾ
9 Os sacerdotes, os servos de Deus, choram no Templo do porque não há mais ofertas de alimento nem de vinho.
10 ጎዣ ጎሽኪንቴ ጎይሣ ጉሪ ዓቴኔ፤
10 Os campos estão arrasados, a terra está de luto, pois os cereais foram destruídos, e as parreiras e as oliveiras secaram.
11 ዛርጋሢንታ ዔልዖንታ፤ ሜሌ ካፃ ሃኣካኣ ቢያ ባይቄሢሮ
11 Fiquem desesperados, vocês que trabalham nos campos; chorem, vocês que cuidam das parreiras; pois não há trigo nem Todas as colheitas foram destruídas.
12 ቱኮና ዎይኖንታ ቤሌሶ ሚፆንታ ሹሌኔ፤
12 As parreiras e as figueiras secaram; estão secas as romãzeiras, as palmeiras, as macieiras e todas as outras árvores frutíferas. O povo todo está triste.
13 ዒንሢ ፆኦዛሢም ዒንሢ ዒንጋ ሃኣኮንታ ዎይኖ ዑዦ ዒንጊፆንታ ባኣሢሮ
13 Sacerdotes, vocês que apresentam as ofertas no altar, vistam roupa feita de pano grosseiro e chorem. Servos do meu Deus, venham ao pátio do Templo e chorem a noite inteira. Pois na casa do nosso Deus não há mais ofertas de alimento nem de vinho.
14 ሙኡዚ ሃሾ ዱማ ኬሊ ሜንሡዋቴ!
14 Convoquem uma reunião no Templo e anunciem um dia de jejum. Reúnam as autoridades e todo o povo de Judá no Templo do e orem a ele pedindo socorro.
15 ባዴዔ! ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬላ ዑኬኔ!
15 Ah! Está chegando o Dia do Senhor , em que o Todo-Poderoso vai trazer destruição. Será um dia de terror!
16 ሃኣኮ ኑ ዓኣፓፓ
16 Sem podermos fazer nada, vimos as nossas plantações serem destruídas. No Templo do nosso Deus não há alegria nem festa.
17 ዜርቂንቴ ዜርፃ ቢያ ሳዖይዳ ሙርዒ ዓቴኔ፤
17 Nos campos secos, as sementes não brotam; não há colheita de trigo, e os depósitos de cereais estão caindo aos pedaços.
18 ባኣታ ሄንቃንዳ ማኣቲ ባይቄሢሮ ዖኦላኔ፤
18 O gado está mugindo de fome, e os bois andam tontos de um lado para o outro porque não há pasto. As ovelhas também estão morrendo.
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ቦኦሎይዳ ዓኣ ማኣቶ ቢያ ታሚ ሙዔሢሮ
19 Eu clamo a ti, ó Senhor ! As árvores e os pastos estão secos, como se um fogo tivesse queimado tudo.
20 ዎራ ሚጬሢሮ
20 Até os animais selvagens pedem socorro a ti porque os rios secaram, e por toda parte a seca acabou com o capim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.