Hebreus 3
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ፆኦሲኮ ዔኤሊፆ ዋይዚ ዔኪ ዒዛም ዱማዼያ ማዔ፥ ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ኑ ጉሙርቃንዳጉዲ ኬኤዞም ፆኦሲፓ ዳኪንቴያ ማዔሢና ኑ ካኣሽካ ካኣዦኮዋ ቄኤሶ ቢያፓ ዑሣ ማዔ፥ ዬሱሴ ዛሎ ማሉዋቴ።
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 ሙሴ ፆኦሲ ዴሮ ዔኪ ዓኣዻዖ ማዼ ማዾና ቢያ ፆኦሲም ጉሙርቂንቴያ ማዔሢጉዲ ዬሱሴ ዒዛ ዶኦሬ፥ ፆኦሲም ጉሙርቂንቴያኬ።
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 ማኣሪ ማዣ ዓሢ ማኣሮይዳፓ ባሼ ቦንቺንታሢጉዲ ዬሱሴያ ሙሴይዳፓ ባሼ ቦንቺንታኒ ኮይሳያ ማዒ ጴዼኔ፤
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 ጎኔኬ ፔቴ ፔቴ ማኣሮ ማዤ ዓሲ ዓሲ ዓኣኔ፤ ጋዓንቴ ቢያ ባኮ ማዤሢ ፆኦሲኬ።
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 ሙሴ ሃጊ ኬኤዚንታንዳ ባኮ ዛሎ ማርካዺ ማርካዺ ፆኦሲ ዓሶ ዔኪ ዓኣዻዖ ማዻ ማዾና ጉሙርቂንታ ማዻ ዓሲ ማዒ ማዼኔ።
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 ኪሪስቶሴ ጋዓንቴ ማዻሢ ፆኦሲ ማኣሮይዳ ጉሙርቂንታ ናይጉዲ ማዒኬ፤ ዬይ ማኣራ ኑናኬ፤ ኑ ዒዛኮ ማኣሮ ማዓንዳሢ፦ ኑ ጉሙርቃ ባኮና ኑ ዖቶርቃ፥ ሃጊ ማዓንዳ ዎዞ ዶዲሺ ዓርቄቴኬ።
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 ዓያኖ ጌኤዣ ጋዓ ጎይፆ፦
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ዒንሢኮ ዓዶንሢ ‹ታ ዎይታቴያ› ጌዒ ማዼ ዎዶና
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 ዒንሢኮ ዓዶንሢ ዒ ዎይታቴያ ጌዒ ሚርጌ ባኣዚ ማዼኔ፤
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 «ዒማና ታ ዔያቶይዳ ዻጋዺ፥
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 ሃሣ፦ « ‹ታኣኒ ዔያቶም ዒንጋንዳኔ ጌዔ፥
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ዒንሢዳፓ ዖኦኒያ ናንጊና ባይቁዋ ፆኦዛሢዳፓ ሃኪሳያና ፑርታ፥ ሃሣ ጉሙርቁዋ ዒናና ዓኣያ ማዒ ጴዹዋጉዲ ዒንሢና ዔሩዋቴ።
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 ዒንሢ ባኣካፓ ዖኦኒያ ጎሜና ጌሺንቴም ዒና ዋይዚ ዒፂ ዶዳያ ማዑዋጉዲ፤ «ሃኖ» ጌይንታሢ ዓኣ ጎይሣ ዓኣንቴ ቢያ ኬሊ ዎላ ዞርቲ ዎሊ ዶዲሹዋቴ።
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 ቤርታ ኑኡኮ ዓኣ ጉሙርቂፆ ጋፒንፆ ሄላንዳኣና ኑ ዶዲሺ ዓርቃያ ማዔቴ ኪሪስቶሴና ዎላ ማዾ ባኮ ኑ ማዻያ ማዓንዳኔ።
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 ዬይያ፦
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 ዓካሪ ዬንሢ ዑኡዞ ዋይዚ ዓይሢንቶ ዒፄዞንሢ ዖናንሢዳይ? ሙሴ ጊብፄፓ ዔኪ ኬሴ፥ ዓሶ ቢያሢቱዋዓዳ?
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 ዖይዲታሚ ሌዔ ጉቤ ፆኦሲ ዻጋሲ ናንጌ ዓሳ ዋኣቶዳይ? ዬያታ ጎሞ ማዼም ሌዛ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ኬኤሪንቲ ዓቴዞንሢቱዋዓዳ?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 ሃሣ «ታኣኮ ሃውሾ ቤዞ ጌላዓ» ጌዒ ጫኣቆናዞንሢ ዎንሢዳይ? ዬንሢ ዓይሢንቶ ዒፄዞንሢቱዋዓዳ?
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 ዓካሪ ጌላኒ ዔያታ ዳንዳዒባኣሢ ጉሙርቁዋዖ ዓቲፆና ማዔሢ ሃሢ ኑ ዛጋኔ።
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.