Ezequiel 2
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ዬይ ዓሢ፦ «ዓሲ ናዓሦ! ሌካ ዔቄ፤ ታ ኔኤና ጌስታንዳኔ» ጌዔኔ።
1 E ele me disse: Filho do homem, põe-te sobre os teus pés, e eu falarei contigo.
2 ዒዚ ጌስታኣና ዓያና ታ ዒኖ ጋሮ ጌሊ ታ ቶኮና ታና ዔቂሴኔ፤ ዒ ጋዓ ባኮዋ ታ ዋይዜኔ።
2 E o Espírito entrou em mim, quando ele falava comigo, e me pôs sobre meus pés, para que eu ouvisse aquele que falava comigo.
3 ዒማና ዒዚ ሂዚ ጌዔኔ፦ «ዓሲ ናዓሢዮ! ታኣም ዋይዞ ዒፄ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ባንሢ ታ ኔና ዳካኔ፤ ዔያቶንታ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢንታ ሃኖ ሄላንዳኣና ታኣም ዋይዞ ዒፄ ጎይሣኬ።
3 E disse-me: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, a uma nação rebelde que se rebelou contra mim; eles e seus pais têm transgredido contra mim, até o dia de hoje.
4 ዬና ዴራ ዋይዚ ዒፃያ፥ ባቃና ዴይሤያኬ፤ ታኣኒ ኔና ዔያቶ ኮራ ዳካንዳኔ፤ ኔኤኒያ ዔያቶም፦ ‹ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ› ጌዔ።
4 Porque eles são filhos impudentes e duros de coração. Eu te envio a eles, e tu lhes dirás: Assim diz o Senhor DEUS.
5 ዔያታ ዋይዚ ዒፃ ማኣሪ ማዔሢሮ ኔኤም ዔያታ ዋይዜቴያ ዋይዚባኣቴያ ዔያቶ ባኣካ ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዛይ ዓኣያ ማዔሢ ዔያታ ዔራንዳኔ።
5 E eles, quer ouçam ou deixem de ouvir, (porque eles são uma casa rebelde), mesmo assim, hão de saber que houve um profeta entre eles.
6 «ኔኤኒ፥ ዓሲ ናዓሢዮ! ዔያቶ ማዔቴያ ዔያቶኮ ዑኡዞ ዒጊጪፖ፤ ጋውዲ ዓንጊሢና ሜሌ ዓንጊሢናጉዲ ኔኤም ዔያታ ማዒ፥ ጊንሣ ሃሣ ኮርኖ ባኣካይዳ ናንጋያ ኔኤም ማሊ ጴዼቴያ ዔያቶኮ ዑኡዞዋ ማዖም ዬንሢ ዋይዞ ዒፃዞንሢኮ ቲርኪንቴ ዓኣፖ ካሮ ዒጊጪፖ።
6 E tu, filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que sarças e espinhos estejam contigo, e habites entre escorpiões; não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus olhares, embora sejam uma casa rebelde.
7 ዔያታ ዋይዚ ዒፃ ዴሬ ማዔሢሮ ኔኤም ዋይዜቴያ ዋይዚባኣቴያ ታኣኒ ኔኤም ኬኤዛ ቃኣሎ ዔያቶም ኔ ኬኤዛንዳኔ።
7 E tu lhes falarás as minhas palavras, quer eles ouçam ou deixem de ouvir, pois são muito rebeldes.
8 «ዓሲ ናዓሢዮ! ታ ኔኤም ጋዓ ባኮ ዋይዜ፤ ኔኤኒያ ዔያቶጉዲ ዋይዞ ዒፃያ ማዒፖ፤ ዻንጎ ኔኤኮ ሾኦኬ፤ ታ ኔኤም ዒንጋሢያ ሙዔ።»
8 Mas tu, filho do homem, ouve o que eu digo a ti: Não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
9 ዬካፓ ቁሪንቴ ቢራኖ ማፃኣፖ ዓርቄ ኩቺ ታኣም ማፃኣፖ ዒንጋንቴ ታ ዛጌኔ።
9 E quando eu olhei, eis que uma mão me foi enviada, e eis que um rolo de livro estava nela.
10 ዬና ኩጬላ ዬኖ ቁሪንቴ ቢራኖ ማፃኣፔሎ ታ ቤርታ ቡሌኔ፤ ዬይ ማፃኣፓ ላምዖ ዛሎና ቢያ ፃኣፒንቴያታሢ ታኣኒ ዛጌኔ፤ ዬያይዳ ዬኤፒንታ ዖዪሢንታ ዒላቲ ቃኣላ ፃኣፒንቴያኬ።
10 E ele estendeu-o diante de mim, e ele estava escrito por dentro e por fora; e o escrito ali eram lamentos, e lutos, e ais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.