Efésios 6

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ናይዮቴ! ጎዳ ዬሱሴሮ ዒንሢ ማዔ ጎይፆና ዒንሢ ሾዔ ዓሶም ዓይሢንቱዋቴ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ዬይ ባካ ኮይሳያታሢሮኬ።
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 «ኔ ዓዶና ኔ ዒንዶና ቦንቼ» ጋዓ ቤርታኣ ዓይሢፆይዳ ዓኣ ሃጊ ማዓ ዎዛ፥
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 «ቢያ ባኣዚ ኔኤም ኮሽካንዳኔ፤ ናንጎ ሌዓኣ ሳዓ ኔኤም ዖዶቃንዳኔ» ጋዓያኬ።
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 ዒንሢ ሾዔ ዓሳ! ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዓይሣ ዓይሢፆ ጎይፆ ዞሪ ዲቹዋቴ፤ ናኣቶ ዒንሢኮ ጎሪ ዻጋሲሢና ፑርቱሞ ማሊሲሲፖቴ።
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 ዓሲም ዓይሌ ማዒ ማዻዞንሢዮቴ! ዒንሢ ማዺሻያ ማዔ ዓሶም ዒጊቹሞና ቦንቺ ዓይሢንቱዋቴ፤ ኪሪስቶሴም ዒንሢ ማዻ ጎይፆ ፒዜ ዒናና ዓይሢንቱዋቴ።
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 ዒንሢ ዓይሢንታንዳሢያ ፆኦሲ ማሊፆ ዒናፓ ኩንሣ፥ ኪሪስቶሴም ማዻ ዓሶጉዲ ማዓንዳኣፓዓቴም ዓሲ ዎዛሳኒ ጌዒ ዓሲ ቤርቲም ጴዺሢሮ ማዖፓ።
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 ዓሲም ማዒባኣንቴ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴም ማዻያ ማዒ ናሽኪ ኮሺ ማሊሢና ማዹዋቴ።
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዓይላሢ ማዔቴያ ማዺሻሢ ፔቴ ፔቴሢ ማዼ ኮዦ ማዾሮ ጎዳ ዬሱሴ ኮይላፓ ዒንጊንታ ባኣዚ ዔካንዳያ ማዔሢ ዒንሢ ዔራኔ።
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 ሃሣ ዒንሢ ዓሶ ማዺሻ ዓሳ! ዓሲ ዱማሱዋ፥ ዒንሢንታ ዔያቶንታኮ ጎዳ ጫሪንጮይዳ ዓኣሢ ዔሪ ዔያቶ ዲቃሢፆ ሃሺጋፓ ዒንሢም ማዻ ዓሶም ኮሺ ማዹዋቴ።
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 ዓካሪ ጎዳና ዒዛኮ ዼኤፖ ዎልቆና ዶዱዋቴ፤
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 ፃላሄኮ ጌኖ ማዾ ዒንሢ ባሻኒ ዳንዳዓንዳጉዲ ፆኦሲ ዒንጋ ዖሎ ዓንጋሞ ቢያ ዓርቁዋቴ።ዖልዚ ዓንጋሞ ማኣዔ ሮሜ ዓጪ ዖልዚ ዓሲ |alt="Roman soldier with full armor" src="LB00196B.TIF" size="col" ref="6፡11"
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 ዓይጎሮ ጌዔቴ ኑኡኮ ዖላ ዓሲናቱዋንቴ ሃያ ዹሞ ዓጮ ዎይሣ፥ ቢቶ ማዔያ፤ ሃሣ ሃያ ዓጮኮ ዎልቆ ማዔያ፥ ሳዖ ዑፃ ዢባራ ዓኣ ፑርቶ ዓያኖናኬ።
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 ዬያሮ ፆኦሲ ዒንጋ ዖሎ ዓንጋሞ ጉቤ ዓርቁዋቴ! ዬያይዲ ፑርታ ኬሊ ዒንሢ ሄላኣና ዒንሢ ሞርካሢኮ ዎልቆ ቃዚ ጋፒንፆ ሄላኒ ዖሌስካፓ ዶዲ ዒንሢ ዔቃኒ ዳንዳዓኔ።
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 ዓካሪ ፂኢቶ ዓርቃ ቡራሾጉዲ ጎኑሞ ኬርና ቱኡቲ፥ ፂሉሞዋ ዖሎሮ ዳዳ ማኣዖ ዓንጎጉዲ ማይንቲ፥
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 ኮዦ ሃይሶ ቃኣሎ ቶካ ዱርሲጉዲ ዓኣሢ፥ ጊኢጊ ዔቁዋቴ፤
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 ሃሣ ታሚ ሎስቶጉዲ ዔኤታ፥ ፃላሄኮ ፓልዖ ሜንሣኒ ዳንዳዓንዳጉዲ ቢያፓ ዑሣ ማዔ ጉሙርቂፆ ጊቲማ ማሂ ዓርቁዋቴ።
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 ዬያጉዲ ሃሣ ዻቂንቶ ቶኦካ ዓጎ ዖሎ ዓንጎ ቆኦቦጉዲ ዓጊ፥ ፆኦሲኮ ቃኣሎዋ ዓያና ጌኤሺ ጬንቻ ዓፓሮ ማሂ ዓርቁዋቴ።
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 ዒንሢም ኮይሳ ባኮ ቢያ ዒንሢ ሺኢቃኣና ዓያና ጌኤሺና ቢያ ዎዴ ሺኢቁዋቴ፤ ዬያይዲ ዶዲ ጴጩዋቴ፤ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሶማኣ ቢያ ዋሉዋዖ ሺኢቁዋቴ፤
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 ኮዦ ሃይሶኮ ዓኣሺንቴ ባኮ ዒጊጩዋዖ ታኣኒ ዓሶ ዔርዛንዳጉዲ፤ ሃሣ ታ ኬኤዛ ዎዶና ኮይሳ ቃኣላ ታኣም ዒንጊንታንዳጉዲ ሺኢቁዋቴ።
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 ሃሢያ ታ ካኖ ቢራቶና ቱኡቲ ዓኣዖ ዬያ ኮዦ ሃይሶኮ ታኣኒ ኪኢታ ዓሲኬ፤ ዬያሮ ታኣም ኮይሳሢጉዲ ዒጊጩዋዖ ታኣኒ ኬኤዛንዳጉዲ ሺኢቁዋቴ።
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 ኑ ዒዛ ናሽካ፥ ኑኡኮ ዒሻሢ፥ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ማዾ ጉሙርቂንቲ ማዻያ ማዔሢ፥ ቲኪቆሴ ታ ዛሎ፤ ሃሣ ታ ዓይጎ ማዻቴያ ዒንሢ ዋይዛንዳጉዲ ቢያ ባኮ ዒንሢም ዒ ኬኤዛንዳኔ።
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 ዬያሮ ኑኡኒ ዎይቲ ዓኣቴያ ዒንሢ ዔራንዳጉዲና ዒንሢያ ዒ ዶዲሻንዳጉዲ ጌዒ ዒዛ ታ ዒንሢ ኮይላ ዳኬኔ።
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 ፆኦሲ፥ ዓዳሢና ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴናይዳፓ ማዔ ኮሹሞና ናሹሞና ሃሣ ጉሙርቂሢና ዎላ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃዞንሢም ቢያ ማዖንጎ።
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 ጋፑዋ ናሹሞና ኑ ጎዳ፥ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ጉሙርቂ ናሽካዞንሢም ቢያ ፆኦሲኮ ኮሹሞ ዒንጊፃ ዒንጊንቴያ ማዖንጎ።
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.