Efésios 3
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ዬያሮ ዒንሢ፥ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሶም ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዛሎና ማዻሢሮ ቱኡቲ ዓኣ፥ ታኣኒ ጳውሎሴ ፆኦሲ ሺኢቃኔ።
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 ዒንሢም ታ ማኣዳንዳ ማዾ ኮሹሞ ዒንጊፆና ፆኦሲ ታኣም ዒንጌሢ ዒንሢ ዋይዜኔ።
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 ቤርታ ታ ዒንሢም ዻካና ፃኣፔሢጉዲ ፆኦሲ ዓኣሺንቴ ባኣዚ ታና ፔጋሲ ዻዌኔ።
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 ሃሢ ታ ዒንሢም ፃኣፔሢ ዒንሢ ናባቤቶ ኪሪስቶሴ ዛሎ ዓኣሺንቴ ባኮ ታ ዔሬያ ማዔሢ ዒንሢም ጴዻንዳኔ።
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 ዬይ ዓኣሺንቴ ባካ ፆኦሲ ዓያኖ ዛሎና ፆኦሲም ዱማዼ፥ ዒዛ ማዾም ዳኪንቴዞንሢና ዒዛኮ ማሊፆ ኬኤዛዞንሢም ሃሢ ጴዼ ጎይፆ ሚናኣ ዎዶና ዓኣ ዓሶም ጴዺባኣሴ።
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 ዬይያ፦ ኮዦ ሃይሶ ዛሎና ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሳ ዓይሁዶ ዓሶና ዎላ ፆኦሲ ዒንጋ ዓንጆ ዔካያ፥ ፔቴ ዑሢኮ ዱማ ዱማ ቤዞጉዲ ማዓያ ሃሣ ፆኦሲ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዛሎና ዒንጌ ሃጊ ማዓንዳ ዎዞ ዎላ ዔካያ ማዔሢ ዔያቶም ጴዺባኣሴ ጌይሢኬ።
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 ፆኦሲ ፔ ዎልቆና ማዻ ጎይፆ ታኣም ዒንጌ ኮሹሞ ዒንጊፆና ሃያ ኮዦ ሃይሶ ማዾ ታ ማዻያ ማዔኔ።
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 ዎዚ ታኣኒ ፆኦሲም ዱማዼ ዓሶይዳፓ ላኣፓ ማዔቴያ ዛጳባኣ ኪሪስቶሴኮ ዖርጎቹሞ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሶም ታ ኬኤዛንዳጉዲ ሃይ ኮሹሞ ዒንጊፆ ማዻ ታኣም ዒንጊንቴኔ።
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 ዬያጉዲ ሃሣ ቢያ ባኮ ማዤ ፆኦዛሢ ሃያኮ ቤርታኣ ዎዶይዳ ዓኣቺ ጌሢ ዓኣ ዒዛኮ ማሊፃ ዓይጎ ማዔቴያ ቢያሢም ታ ዔርዛንዳጉዲ ሃይ ኮሹሞ ዒንጊፆ ማዻ ታኣም ዒንጊንቴኔ።
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 ዬይ ማዔሢ ሃሣኣ ዎዶ ሺኢጲፆ ማኣሮ ዓሶ ዛሎና ጫሪንጫ ዓኣ ሱኡጎና ቢታንታ ዓኣ ማዢንቶና ፆኦሲኮ ዔራቶዋ ዱማ ዱማ ጎይሢና ዔራንዳጉዲኬ።
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 ኑ ጎዳ፥ ዬሱስ ኪሪቶስቶሴ ዛሎና ፆኦሲ ዬያ ማዼሢ ቤርታፓ ዓርቃዖ ማዻኒ ማሌ ጎይፆናኬ።
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 ኪሪስቶሴ ኑ ጉሙርቄ ጎይፆና ፆኦሲ ቤርቶ ዒጊቹሞ ባኣያ ዶዲ ኪሪስቶሴና ኑ ሙካኒ ዳንዳዓኔ።
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 ዬያሮ ሃይ ታና ዒንሢ ዛሎሮ ሄሌ ሜታሢ ዒንሢኮ ቦንቾ ማዔሢሮ ሃጋኣ ዎዛ ባኣያ ዒንሢ ማዑዋጉዲ ታ ዒንሢ ሺኢቃኔ።
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 ዓካሪ ፆኦሲ፥ ዓዳሢ ቤርታ ጉምዓቲ ታ ሺኢቃሢ ዬያ ዛሎኬ።
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 ጫሪንጮና ሳዖናይዳ ዓኣ ፔቴ ማኣሮ ዓሳ ሱንፆ ዴንቃንዳሢ ፆኦሲዳፓኬ።
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 ዒንሢኮ ጋሮ ዒኖ ዶዲሻ ዎልቄ፥ ዓያኖ ዛሎና ፆኦሲ ፔኤኮ ቦንቾ ዼኤፑማፓ ዒንሢም ዒንጋንዳጉዲ ታ ሺኢቃኔ።
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 ዬያጉዲ ሃሣ ዒንሢኮ ጉሙርቂፆና ኪሪስቶሴ ዒንሢ ዒና ናንጋንዳጉዲ፤ ሃሣ ዒንሢኮ ፃጶና ዓይፆና ናሹሞና ዶዲ ማዓንዳጉዲ ታ ሺኢቃኔ።
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 ሃሣ ጊንሣ ኪሪስቶሴ ናሹሞኮ ዳልጉሞ፥ ዖዶሱሞ፥ ዼጉሞ፥ ሊካ ዔታዺፃኣ ዎማዒታቴ ፆኦሲም ዱማዼዞንሢንታ ቢያ ዒንሢ ዔራንዳጉዲና፥
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 ዔርታያፓ ዑሣ ዓኣዼ ማዔ፥ ኪሪስቶሴኮ ናሹሞ ዒንሢ ዔራንዳጉዲና ፆኦሲ ፓጬ ባኣዚ ባኣያ ማዔሢጉዲ ዒንሢያ ያዺ ማዓንዳጉዲ ፆኦሲ ታ ሺኢቃኔ።
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 ዬያሮ ኑጊዳ ማዻ ዎልቆ ዛሎና ኑ ሺኢቃሢና ማላሢናይዳፓ ዑሣ ዓኣዼ ማዻኒ ዳንዳዓ ፆኦዛሢም፥
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 ሺኢጲፆ ማኣሮ ዓሶና ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዛሎና ዎዶ ቢያይዳ ቦንቾ ዒዛም ማዖንጎ።
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.