Apocalipse 7
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs AAI
1 ዬካፓ ዖይዶ ኪኢታንቻ ዓጮኮ ዖይዶ ዛሎና ዔቂ ዓኣንቴ ታ ዴንቄኔ፤ ዔያታ ሳዖይዳ ማዖም ባዞይዳ ሃሣ ሚፆይዳ ዓይጎ ዢባሬያ ዢባርሹዋጉዲ ዓጮኮ ዖይዶ ዛላፓ ሙካ ዢባሮ ቢያ ላኣጊ ዓርቄኔ።
1 Naatu ayu tounamatar etei kwafe’en tafaram umasusun kwafe’en imaim hibatabat aitih, bebeh hitatar yourabad hai ef etei hifut, saise yourabad men kamar yan nababin nanunuw o riy yan nababin nanunuw o kutor nababin ai hinare’emih.
2 ሃሣ ጊንሣ ናንጊና ናንጋ ፆኦዛሢኮ ዔርዛ ማላቶ ኩጫ ዔኬ፥ ሜሌ ፆኦሲ ኪኢታንቻ ዓባ ኬስካ ዛላፓ ሙካንቴ ታ ዴንቄኔ፤ ዒዚያ ሳዖና ባዞና ባይዛንዳጉዲ ቢታንታ ዒንጊንቴ ዖይዶ ኪኢታንቾንሢም ዼኤፒ ዑኡሲና፦
2 Naatu tounamatar ta veya yeninane yen nan aitin, God wanatowanin ana kwah bai auman. Fanan aumetawat tounamatar nah kwafe’en me naatu riy bai’afiyin isan ana fair hibai hima’am isah e’af,
3 «ኑ ፆኦዛሢም ማዻ ዓሶኮ ባሊቶይዳ ዱማሲ ዔርዛ ማላቶ ኑ ዓይሣንዳያ ሄላንዳኣና ሳዖ ማዔቴያ ባዞ፤ ሃሣ ሚፆዋ ዔኤቢ ዎኦቲፖቴ» ጌዔኔ።
3 “Me, riy naatu ai men kwani’afiyih, kwanama nanan aki God ana akir wairafih nakwetah anikwahenabo.”
4 ዔርዛ ማላቶ ዓይሢንቴ ዓሶኮ ፓይዶ ታ ዋይዜኔ፤ ዬያታ ዒስራዔኤሌ ፃጶ ቢያይዳፓ ማዔያ ፄኤታና ዖይዲታሚ ዖይዶ ሺያ ዓሲኬ።
4 Imaibo ayu sabuw bai’ab nah hibikwahen hio anowar, sabuw etei i 144,000 nah hikwahen, nati sabuw i Israel wanawanan big ta ta etei.
5 — ausente —
5 Judah ana bigane 12,000 nah hikwahen,
6 — ausente —
6 Asher ana bigane 12,000
7 — ausente —
7 Simeon ana bigane 12,000
8 — ausente —
8 Zebulun ana bigane 12,000
9 ዬካፓ ዖኦኒያ ፓይዳኒ ዳንዳዑዋ፥ ሚርጌ ዓሲ ታ ዴንቄኔ፤ ዬያታ ዱማ ዱማ ዴሬይዳፓ፥ ቶኦኪዳፓ፥ ዜርሢዳፓ፥ ሙኡቺ ጌስታ ዓሲዳፓ ቡኬ ዓሲኬ፤ ዔያታ ቦኦሬ ማኣዖ ማይንቲ፥ ሜኤፄ ዒላሺያ ፔ ኩጫ ዓርቂ ካኣቱሞ ዖይቶና ማራዓሢና ቤርታ ዔቃዖ፥
9 Iti ufunamaim anuwanuw nau’umaim kou’ay gagamin na’in men karam boro taniyab, tafaram tutufin etei wanawanan, tafaram ta ta, big ta ta, biyah ta ta, tur ta ta etei urama’ama nanamaim naatu Lamb nanamaim hai faifuw kwes hi’osen umah rabod rourih hibow hibatabat aitih.
10 ዼኤፒ ዑኡሲና፦
10 Naatu fanah aumetawat na’in hiwow hio,
11 ኪኢታንቻ ቢያ ሃሣ ካኣቱሞ ዖይቶና ጋርቾንሢና ሃሣ ዖይዶ ባኮንሢኮ ዓጫ ዔቂ፥ ካኣቱሞ ዖይቶ ቤርታ ባሊቶና ሂርኪ ጌዒ ፆኦሲም ዚጋዖ፥
11 Tounamatar tutufin etei urama’ama hi’ar bebera’uh, regaregah ai’in naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en hi’ar bebera’uhih hibatabat, yumatah aubabe urama’ama nanamaim hira’iy God hikwafir,
12 ሂዚ ጌዔኔ፦
12 hio, “Turobe! Bora’ara’aten, marakaw,
13 ዬማና ጋርቾንሢዳፓ ፔቴ ታ ባንሢ ሺራዖ፦ «ሃንሢ ቦኦሬ ማኣዓሢ ማይንቴዞንሢ ዖናንሢዳይ? ዓንካፓ ዔያታ ሙኬይ?» ጌዒ ታና ዖኦጬኔ።
13 Imaibo regaregah ai’in ta ayu ibatiyu, “Iti sabuw hai faifuw kwes hi’osen tebatabat i sabuw iyab? Naatu menane hina tebatabat?”
14 ታኣኒያ ማሃዖ፦ «ጎዳሢዮ! ኔ ዔራኔ» ጋዓዛ፥ ዒዚ «ሃንሢ ዼኤፖ ሜታሢ ጊዴና ኬስኪ ሙኬዞንሢኬ፤ ዔያታ ፔኤኮ ማኣዓሢያ ማራዓሢ ሱጉፆና ማስኪ ቦኦሪሼኔ፤
14 Ai ya’afut ao, “Regah ayu men aso’ob, baise o i iso’ob.”
15 ዬያሮ ፆኦሲ ካኣቱሞ ዖይቶ ቤርታ ዋንቴና ሮኦሪና ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዒዛም ማዻኔ፤ ካኣቱሞ ዖይቶይዳ ዴዔሢ ዔያቶ ባኣካ ማዒ ዔያቶኮ ሺባሢ ማዓንዳኔ።
15 Isan imih
16 ሃካፓ ሴካ ዔያታ ናይዺንታዓኬ፤ ዼኤቢያ ዼኤቢንታዓኬ፤ ዓቢ ዔያቶ ሚቻዓኬ፤ ሩኡጲያ ዔያቶ ሄላዓኬ፤
16 Naatu boro men kafa’imo bayumih hinamorob maiye, naatu boro men sikah namamah maiye.
17 ዓይጎሮ ጌዔቴ ካኣቱሞ ዖይቶ ባኣካ ዓኣ ማራዓሢ ዔያቶኮ ሄንቃሢ ማዓንዳኔ፤ ናንጎ ዓልቃ ዋኣፆ ባንሢያ ዔያቶ ዒ ዔኪ ዓኣዻንዳኔ፤ ፆኦሲ ዔያቶኮ ዓቢፆ ዓኣፓፓ ቢያ ዑጫንዳኔ» ታኣም ጌዔኔ።
17 Anayabin Lamb urama’ama yan foun tafan ema’am boro hai bonawiyenayan namatar,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.