2 Coríntios 13

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዓካሪ ሃና ታኣኮ ዒንሢ ኮይላ ሃይሣሶ ሙኮ ማዓንዳኔ፤ ቢያ ባኣዚኮ ጎኑማ ዔርታሢ ላምዖ ሃንጎ ሃይሦ ማርካናኬ።
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 ላሚፆ ታ ዒንሢ ዛጋኒ ዒንሢ ኮይላ ሙኬ ዎዶና ላቲ ታ ዒንሢም ኬኤዜ ባኣዚ ዓኣኔ፤ ሃሢያ ታ ሃኬ ዓኣዖ ቤርታ ጎሞ ማዼዞንሢንታ ሃንጎዋቶንታም ላቲ ታ ኬኤዛኔ፤ ዓካሪ ታ ዒንሢ ኮራ ማዒ ሙካኣና ዖናኣ ታ ሚጪንቲ ጌስታዓኬ፤
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 ዬያይዲ ታኣና ማዒ ኬኤዛሢ ኪሪስቶሴታሢ ዒንሢ ዔራንዳኔ፤ ዒንሢ ባኣካ ዒ ማዻንዳሢ ዎልቄናኬ፤ ላቢሢናቱዋሴ።
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 ዒዚ ፑርቶ ዓሶ ሱፆ ሚፆይዳ ሱፂንቲ ሃይቄሢ ላቢሢና ማዔያታቴያ፥ ሃሢ ዒዚ ፆኦሲ ዎልቄና ሼምፖና ናንጋኔ፤ ኑኡኒያ ዒዛና ዎላ ማዒፆና ላቤያ ማዔቴያ ዒንሢም ማዻኒ ፆኦሲ ዎልቄና ዒዛና ዎላ ሼምፔና ዓኣያ ማዒ ኑ ናንጋኔ።
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 ዒንሢ ፆኦሲ ጎኔ ጉሙርቃያ ማዒፆ ዔራኒ ዒንሢ ማሂ ዛጉዋቴ፤ ሃሣ ዒንሢ ጊንሣ ሺሪ ዖኦጩዋቴ፤ ዒንሢ ዣኣሌቴ ሌሊ ማዓንዳኣፓዓቴም ሃንጎ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዒንሢዳ ዓኣሢ ዒንሢ ዔሩዋዓዳ?
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 ኑኡኒ ጋዓንቴ ዬያና ዻቢንቲ ዣኣሊባኣያ ማዔሢ ዒንሢ ዔራኔ ጌይ ኑ ጉሙርቃኔ።
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 ዒንሢ ፔቴታዖ ፑርታ ባኣዚ ማዹዋጉዲ ፆኦሲ ኑ ሺኢቃኔ፤ ኑኡኒ ሺኢቃሢ ዎዚ ዓሲም ኑ ኮሺ ዓሲ ማዒ ጴዺባኣቴያ ዒንሢ ቢያ ዎዴ ፒዜ ማዔ ባኣዚ ማዻንዳጉዲ ማዓንዳኣፓዓቴም ኑ ኮሹሞ ዻዋኒቱዋሴ።
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 ዓይጎሮ ጌዔቴ ኑ ጎኑሞም ማዻኣፓዓቴም ጎኑሞና ዎላ ዓኣዹዋ ባኣዚ ዓይጎዋ ኑ ማዻኒ ዳንዳዑዋሴ።
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 ኑኡኒ ላቤያ ማዔም ዒንሢ ዶዲ ማዔቴ ኑም ቃራኬ፤ ኑኡኮ ሺኢጲፃ ዒንሢ ፓጬ ባኣዚባኣ ዓሲ ማዓንዳጉዲኬ።
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 ሃያ ኪኢቶ ዒንሢፓ ሃኬ ዓኣዖ ታ ፃኣፔሢ ዬያሮኬ፤ ዬያይዲፆና ታ ዒንሢ ኮይላ ሙኬ ዎዶና ጎዳ ታኣም ዒንጌ ቢታንቶና ታ ዒንሢ ሜታሳዓኬ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ጎዳ ዬያ ቢታንቶ ታኣም ዒንጌሢ ዒንሢ ታ ዶዲሺ ማዣንዳጉዲኬ፥ ሻሂ ባባይዛንዳጉዲቱዋሴ።
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 ዓካሪ ታ ዒሾንሦ! ሚሾንሦ! ኮሺ ናንጉዋቴ፥ ፓጬ ባኣዚባኣ ዓሲ ማዓኒ ዶዱዋቴ፥ ታ ዞሮ ዋይዙዋቴ፥ ዎላ ሃሣ ጊኢጊ ናንጉዋቴ፥ ሴካና ሃንጋና ኮሹሞና ናንጉዋቴ። ናሹሞና ኮሹሞናኮ ፆኦዛሢ ዒንሢና ዎላ ማዓንዳኔ።
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 ዎሊኮ ጌርሲንሢጉዲ ማዒ ዎሊ ሄርቂ ሄርቂ ዎሊ ዔኤሉዋቴ።
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 ፆኦሲም ዱማዼ ዓሳ ቢያ ዒንሢ «ኮሺዳ?» ጋዓኔ።
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴኮ ኮሹማ፥ ፆኦሲኮ ናሹማ፥ ዓያኖ ጌኤዦኮ ፔቱማ ዒንሢ ቢያሢና ዎላ ማዖንጎ።
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.