2 Coríntios 13

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዓካሪ ሃና ታኣኮ ዒንሢ ኮይላ ሃይሣሶ ሙኮ ማዓንዳኔ፤ ቢያ ባኣዚኮ ጎኑማ ዔርታሢ ላምዖ ሃንጎ ሃይሦ ማርካናኬ።
1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas toda a palavra será estabelecida.
2 ላሚፆ ታ ዒንሢ ዛጋኒ ዒንሢ ኮይላ ሙኬ ዎዶና ላቲ ታ ዒንሢም ኬኤዜ ባኣዚ ዓኣኔ፤ ሃሢያ ታ ሃኬ ዓኣዖ ቤርታ ጎሞ ማዼዞንሢንታ ሃንጎዋቶንታም ላቲ ታ ኬኤዛኔ፤ ዓካሪ ታ ዒንሢ ኮራ ማዒ ሙካኣና ዖናኣ ታ ሚጪንቲ ጌስታዓኬ፤
2 Eu vos disse anteriormente e vos predigo, como quando estava presente, uma segunda vez; e, estando ausente agora, eu escrevo aos que antes pecaram e a todos os outros, que, se for novamente, não lhes pouparei;
3 ዬያይዲ ታኣና ማዒ ኬኤዛሢ ኪሪስቶሴታሢ ዒንሢ ዔራንዳኔ፤ ዒንሢ ባኣካ ዒ ማዻንዳሢ ዎልቄናኬ፤ ላቢሢናቱዋሴ።
3 Uma vez que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, mas é poderoso entre vós.
4 ዒዚ ፑርቶ ዓሶ ሱፆ ሚፆይዳ ሱፂንቲ ሃይቄሢ ላቢሢና ማዔያታቴያ፥ ሃሢ ዒዚ ፆኦሲ ዎልቄና ሼምፖና ናንጋኔ፤ ኑኡኒያ ዒዛና ዎላ ማዒፆና ላቤያ ማዔቴያ ዒንሢም ማዻኒ ፆኦሲ ዎልቄና ዒዛና ዎላ ሼምፔና ዓኣያ ማዒ ኑ ናንጋኔ።
4 Porque apesar de ter sido crucificado na fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 ዒንሢ ፆኦሲ ጎኔ ጉሙርቃያ ማዒፆ ዔራኒ ዒንሢ ማሂ ዛጉዋቴ፤ ሃሣ ዒንሢ ጊንሣ ሺሪ ዖኦጩዋቴ፤ ዒንሢ ዣኣሌቴ ሌሊ ማዓንዳኣፓዓቴም ሃንጎ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዒንሢዳ ዓኣሢ ዒንሢ ዔሩዋዓዳ?
5 Examinai-vos a vós mesmos se estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, de que Jesus Cristo está em vós? A menos que estejais reprovados.
6 ኑኡኒ ጋዓንቴ ዬያና ዻቢንቲ ዣኣሊባኣያ ማዔሢ ዒንሢ ዔራኔ ጌይ ኑ ጉሙርቃኔ።
6 Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
7 ዒንሢ ፔቴታዖ ፑርታ ባኣዚ ማዹዋጉዲ ፆኦሲ ኑ ሺኢቃኔ፤ ኑኡኒ ሺኢቃሢ ዎዚ ዓሲም ኑ ኮሺ ዓሲ ማዒ ጴዺባኣቴያ ዒንሢ ቢያ ዎዴ ፒዜ ማዔ ባኣዚ ማዻንዳጉዲ ማዓንዳኣፓዓቴም ኑ ኮሹሞ ዻዋኒቱዋሴ።
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais nenhum mal, não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vós façais o que é honesto, embora nós sejamos como reprovados.
8 ዓይጎሮ ጌዔቴ ኑ ጎኑሞም ማዻኣፓዓቴም ጎኑሞና ዎላ ዓኣዹዋ ባኣዚ ዓይጎዋ ኑ ማዻኒ ዳንዳዑዋሴ።
8 Porque nada podemos fazer contra a verdade, senão pela verdade.
9 ኑኡኒ ላቤያ ማዔም ዒንሢ ዶዲ ማዔቴ ኑም ቃራኬ፤ ኑኡኮ ሺኢጲፃ ዒንሢ ፓጬ ባኣዚባኣ ዓሲ ማዓንዳጉዲኬ።
9 Porque nos alegramos quando estamos fracos, e vós estais fortes; e desejamos também por isto, a vossa perfeição.
10 ሃያ ኪኢቶ ዒንሢፓ ሃኬ ዓኣዖ ታ ፃኣፔሢ ዬያሮኬ፤ ዬያይዲፆና ታ ዒንሢ ኮይላ ሙኬ ዎዶና ጎዳ ታኣም ዒንጌ ቢታንቶና ታ ዒንሢ ሜታሳዓኬ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ጎዳ ዬያ ቢታንቶ ታኣም ዒንጌሢ ዒንሢ ታ ዶዲሺ ማዣንዳጉዲኬ፥ ሻሂ ባባይዛንዳጉዲቱዋሴ።
10 Portanto, eu escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de severidade, segundo o poder que o Senhor me tem dado para a edificação, e não para a destruição.
11 ዓካሪ ታ ዒሾንሦ! ሚሾንሦ! ኮሺ ናንጉዋቴ፥ ፓጬ ባኣዚባኣ ዓሲ ማዓኒ ዶዱዋቴ፥ ታ ዞሮ ዋይዙዋቴ፥ ዎላ ሃሣ ጊኢጊ ናንጉዋቴ፥ ሴካና ሃንጋና ኮሹሞና ናንጉዋቴ። ናሹሞና ኮሹሞናኮ ፆኦዛሢ ዒንሢና ዎላ ማዓንዳኔ።
11 Finalmente, irmãos, adeus. Sede perfeitos, sede de bom conforto, sede de uma só mente, vivei em paz, e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 ዎሊኮ ጌርሲንሢጉዲ ማዒ ዎሊ ሄርቂ ሄርቂ ዎሊ ዔኤሉዋቴ።
12 Saudai-vos uns aos outros com um beijo santo.
13 ፆኦሲም ዱማዼ ዓሳ ቢያ ዒንሢ «ኮሺዳ?» ጋዓኔ።
13 Todos os santos vos saúdam.
14 ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴኮ ኮሹማ፥ ፆኦሲኮ ናሹማ፥ ዓያኖ ጌኤዦኮ ፔቱማ ዒንሢ ቢያሢና ዎላ ማዖንጎ።
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.