2 Coríntios 12
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ታኣኒ ሄርሺንቲ ጌስታንዳኔ፤ ጋዓንቴ ዬይ ፓሣ ባኣዚቱዋሴ፤ ሃሢ ታኣኒ ጎዳ ታና ፔጋሲ ዻዌ ባኮና፤ ሃሣ ታኣኒ ዛጌ ባኮዋ ኬኤዛንዳኔ።
1 Embora não adiante nada, eu preciso me gabar de mim mesmo. Agora vou falar a respeito das visões e revelações que o Senhor me tem dado.
2 ፔቴ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሲስኬያ ታ ዔራኔ፤ ዬይ ዓሢ ታጶ ዖይዶ ሌዔኮ ቤርታ ጫሪንጮኮ ዑፃ ዓኣ ጫሪንጮ ዔውቲ ዓኣዼኔ፤ [ዬይ ዓሢ ዔውቴሢ ዑፃ ዒዛኮ ዬማዺ ዓኣንቴሞ ባኣንቴሞ? ታ ዔሩዋሴ፤ ፆኦሲ ዔራኔ።]
2 Conheço um cristão que há catorze anos foi levado, de repente, até o mais alto céu. Não sei se isso, de fato, aconteceu ou se ele teve uma visão; somente Deus sabe. Repito: sei que esse homem foi levado, de repente, ao paraíso . Não sei se isso, de fato, aconteceu ou se foi uma visão; somente Deus sabe. E ali ele ouviu coisas que palavras humanas não conseguem contar.
3 ጎኔ ዬይ ዓሢ፥ ዑፃ ዒዛኮ ዬማዺ ዓኣንቴሞ ባኣንቴሞ? ታ ዔሩዋሴ፥ ፆኦሲ ዔራኔ፤
3 — ausente —
4 ጋዓንቴ ዬይ ዓሢ ጌኔቴ ጌይንታ ቤዞ ዔውቴሢ ታ ዔራኔ፤ ዒኢካ ዒዚ ዓሲ ፔጋሲ ኬኤዛኒና ጌስታኒ ዳንዳዑዋ ባኣዚ ዋይዜኔ።
4 — ausente —
5 ዬያጉዴ ዓሢ ዛሎና ታ ሄርሺንታኔ፤ ታ ታ ዛሎ ጋዓንቴ ታኣኮ ላቤያ ማዒፆና ሄርሺንታኔ፤ ሜሌ ሄርሺንታ ባኣዚ ባኣሴ።
5 Eu me gabarei desse homem. Mas não me gabarei de mim mesmo, a não ser das coisas que mostram as minhas fraquezas.
6 ታ ሄርሺንቲ ጌስታኒ ኮዔቴታዖ ዖኦኒያ ታና ዔኤያኬ ጎዖፓ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ታ ኬኤዛሢ ጎኔ ባኣዚኬ። ጋዓንቴ ዓይጎ ዓሲያ ታ ዛሎ ዛጋ ባኮና ዋይዛ ባኮናይዳፓ ዑሣ ዼኤፒሲ ኬኤዙዋጉዲ፥ ሄርሺንቲፆ ታ ሃሻኔ።
6 No entanto, se eu quisesse me gabar de mim mesmo, isso não seria uma loucura, porque estaria dizendo a verdade. Mas eu não me gabarei, pois quero que a opinião que as pessoas têm de mim se baseie naquilo que me viram fazer e me ouviram dizer.
7 ዬንሢ ታኣም ጴዼ፥ ዼኤፖ ባኮንሢ ዛሎና ታ ዖቶርቁዋጉዲ ታኣኮ ዓሽኮ ዓንጊሢጉዲ ጫርጋ ባኣዚ ታኣም ዒንጊንቴኔ፤ ዬይ ፃላሄኮ ኪኢታንቻ ማዒ ታና ሜታሴም ታ ዖቶርቁዋጉዲ ታኣም ዒንጎናያኬ።
7 Mas, para que não ficasse orgulhoso demais por causa das coisas maravilhosas que vi, eu recebi uma doença dolorosa, que é como um espinho no meu corpo. Ela veio como um mensageiro de Satanás para me dar bofetadas e impedir que eu ficasse orgulhoso.
8 ዬይ ታና ሜታሳ ባካ ታጊዳፓ ባይቃንዳጉዲ ጎዳ ሃይሢ ማይንቲ ታ ሺኢቄኔ፤
8 Três vezes orei ao Senhor, pedindo que ele me tirasse esse sofrimento.
9 ጋዓንቴ ዒዚ፦ «ታኣኮ ዎልቃ ጴዻሢ ኔኤኒ ላቢንቴ ዎዶና ማዔሢሮ ታ ዒንጌ ኮዦ ዒንጊፃ ኔኤም ጊዳንዳኔ» ታኣም ጌዔኔ፤ ዬያሮ ኪሪስቶሴኮ ዎልቃ ታጊዳ ማዓንዳጉዲ ዑሣ ዓኣዼ ታ ዎዛዺ ዎዛዺ ታ ላቢፆና ታ ሄርሺንታኒ ኮዓኔ።
9 Mas ele me respondeu: “A minha Portanto, eu me sinto muito feliz em me gabar das minhas fraquezas, para que assim a proteção do poder de Cristo esteja comigo.
10 ዎልቄ ታኣኒ ዴንቃሢ ታኣኒ ላቤ ዎዶና ማዔሢሮ ኪሪስቶሴ ዛሎ ታ ላቢንታኣና፥ ጫሽኪንታኣና፥ ሜታዻኣና፥ ዒፂንቲ ዳውሲንታኣና፥ ካራ ባይዚ ታ ሃንታኣና ቢያ ታና ዎዎዛሳኔ።
10 Eu me alegro também com as fraquezas, os insultos, os sofrimentos, as perseguições e as dificuldades pelos quais passo por causa de Cristo. Porque, quando perco toda a minha força, então tenho a força de Cristo em mim.
11 ታኣኒ ዬያ ጌስቲፆና ዔኤያ ማዔኔ፤ ያዺ ታ ጌስታንዳጉዲ ማሄሢ ዒንሢኬ፤ ታና ጋላታንዳዖ ዓቴሢያ ዒንሢኬ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ታኣኒ ዓሲ ጌይንቱዋ ዓሲ ማዔቴያ፦ «ፆኦሲ ማዾም ዳኪንቴ፥ ዼኤፖ ዓሶ» ጌይንታ ዓሶይዳፓ ታ ሃታያቱዋሴ።
11 Eu estou agindo como um louco, mas foram vocês que me obrigaram a isso. Porque vocês é que deviam falar bem de mim. Pois, mesmo que eu não valha nada, não sou inferior, de modo nenhum, a esses tais “superapóstolos” de vocês.
12 ታኣኒ ዒንሢ ባኣካ ዓኣ ዎዶና ፆኦሲ ማዾም ጎኔ ዳኪንቴ ዓሲ ማዒፆ ዔርዛ ባኣዚ ጊቢ ዳንዳዒሢና ማዼ ባካ ዱማ ዱማ ማላታ፥ ዲቃሣ ባኣዚንታ ፆኦሲ ዎልቄና ማዺንታ ዓኮ ባኮንታኬ።
12 As coisas que provam que, de fato, sou apóstolo foram feitas entre vocês com muita paciência. Foram sinais, maravilhas e milagres.
13 ዒንሢ ታ ሜታሱዋዖ ሃሼማፓ ዓታዛ ሃንጎ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ሺኢጲፆ ማኣሮ ዓሶይዳፓ ዓይጎና ታ ዒንሢ ዻኪሴይ? ዬይ ታኣኮ ዻቢንቲ ማዔቴ ታኣም ዓቶም ጎዑዋቴ።
13 Como é que vocês foram tratados pior do que as outras igrejas? A única diferença é que eu não exigi que vocês me ajudassem. Por favor, perdoem essa injustiça!
14 ዒንሢ ኮይላ ታ ሙካንዳኔ ጌይ፥ ጊኢጊንቲ ጊኢጊንቲ ዓታንቴ ሃኖ ሃይሣሲኬ፤ ታቴያ ታ ዒንሢ ሜታሳኒ ኮዑዋሴ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ታ ኮዓሢ ዒንሢ ማዓንዳኣፓዓቴም ዒንሢኮ ሚኢሾቱዋኣሢሮኬ። ናይም ሚኢሼ ቡኩሳሢ ሾዔ ዓሶ ማዓንዳኣፓዓቴም ናኣታ ሾዔ ዓሶም ሚኢሼ ቡኩሱዋሴ።
14 Já estou preparado para fazer a minha terceira visita a vocês e novamente não vou exigir que vocês me ajudem. Eu quero vocês e não o dinheiro de vocês. Afinal de contas, são os pais que devem juntar dinheiro para os filhos, e não os filhos, para os pais.
15 ታኣኒ ጋዓንቴ ዒንሢ ዛሎሮ ታኣኮ ዓኣ ባኮ ቢያ፥ ሃሣ ጊንሣ ታና ዓኣሢ ታ ዒንጌቴ ታኣም ቃራኬ፤ ዓካሪ ታ ዒንሢ ዬያይዲ ሚርጌና ናሽካዛ ዒንሢ ታና ዬማይዲ ዻካና ናሽካኔ ጌይሢዳ?
15 Vou ficar contente em gastar tudo o que tenho e até a mim mesmo para ajudá-los. Será que vocês me amarão menos só porque eu os amo tanto?
16 ዬይ ያዺ ማዔቴያ ታ ዒንሢ ሜታሳዓኬ፤ ጋዓንቴ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ጋዓሢጉዲ ፑርታ ማሊሢና ጌሺ ታ ዒንሢ ዓርቄያ ማሉዋዖ ዓታዓ!
16 Portanto, vocês vão concordar que eu não exigi nada de vocês. Porém alguém poderá dizer que os enganei e tapeei com mentiras.
17 ታ ዒንሢ ኮይላ ዳኬ ዓሶይዳፓ ፔቴሢ ዛሎናታዖ ታ ዒንሢ ቡሪያ?
17 Por acaso explorei vocês por meio de algum mensageiro que lhes mandei?
18 ቲቶ ዒንሢ ኮይላ ዓኣዻንዳጉዲ ታ ሺኢቄኔ፤ ፔቴ ኑ ዒሻሢያ ዒንሢ ኮይላ ዒዛና ዎላ ታ ዳኬኔ፤ ሂዳዖ ቲቶ ዒንሢ ዒማና ቡሪያ? ታኣና ዒዛና ዒንሢም ማዼሢ ፔቴ ማሊሢናቱዋዓዳ? ኑኡኮ ማዻኣ ፔቴቱዋዓዳ?
18 Eu pedi a Tito que fosse visitá-los e mandei com ele o outro irmão na fé. Por acaso Tito os explorou? Será que nós dois não temos agido do mesmo modo e com o mesmo espírito?
19 ሃኖ ሄላንዳኣና ኑ ዬያይዲ ጌስታሢ «ኑ ዻቤዖ ዻቢባኣሴ» ጌይ ጌስታያ ዒንሢም ማላ? ኑኡኒ ኪሪስቶሴና ማዒ ኬኤዛሢ ፆኦሲ ቤርታኬ፤ ኑ ዒጊኖንሢዮቴ! ኑኡኒ ሃያ ዒንሢም ኬኤዛሢ ዒንሢ ዶዲሺ ማዣኒኬ።
19 Talvez vocês pensem que estamos querendo nos defender diante de vocês, mas não é isso. Falamos como Cristo nos mandaria falar, na presença de Deus. E tudo o que fazemos, queridos amigos, é para ajudar vocês.
20 ታኣኒ ዒንሢ ኮይላ ሙካ ዎዶና ታ ማላ ጎይፆ ዒንሢ ማዒባኣያ፥ ሃሣ ታኣኒያ ዒንሢ ማላ ጎይፆ ማዒባኣዖ ኑ ዎላ ካኣማንዳኣ ናንዳኔ ጌዒ ታ ዒጊጫኔ፤ ጎዖንቴ ዒንሢ ባኣካ ዑራ፥ ቂኢሩሞ፥ ጎሪንቲ፥ ፑርታ ማዻኒ ዞርቲሢ፥ ዓሲ ፑርቲሲ ጌስቲሢ፥ ዾንኮ፥ ዖቶርሙሞንታ ዣሎንታ ዓኣ ናንዳኔ ጌዒ ታ ዒጊጫኔ።
20 Tenho medo de que, quando chegar aí, eu os encontre diferentes do que eu gostaria que fossem e que vocês me achem diferente do que gostariam que eu fosse. Tenho medo também de encontrar brigas e ciumeiras, ódio e egoísmo, insultos, falatório, orgulho e desordens.
21 ዬኖ ታ ዒንሢ ኮይላ ላሚፆ ሙካዞና ታ ፆኦዛሢ ጎዖንቴ ዒንሢ ቤርታ ታና ቦርሲሳንዳያ ናንዳኔ ጌዒ ታ ዒጊጫኔ፤ ሃሣ ሚርጌ ዓሳ ሃያኮ ቤርታ ዔያታ ማዼ ጎሞንታ ዒኢቴ ማዾንታ ዓኒ ሃሣ ማቾ ማዒባኣያና ላሄሢንታ ዓኒ ሃሣ ማቾ ማዒባኣያና ላሃኒ ኮዒ ዓማሊፆ ጎሞንታ ዔያታ ቡኡፂባኣያ ማዔም ታና ሚርጌ ዖዪሳንዳያ ናንዳኔ ጌዒ ታ ሚርጌ ዒጊጫኔ።
21 Receio ainda que na minha próxima visita o meu Deus me humilhe diante de vocês e que eu tenha de chorar por muitos de vocês que continuam a cometer os mesmos pecados que cometiam no passado e não se arrependeram da sua imoralidade sexual, nem das relações sexuais proibidas, nem de outras coisas indecentes que faziam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.