1 Timóteo 5

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ጋርቼ ዓቲንቆ ዓዶ ማሂ ዛጊ ዞዞራንዳኣፓዓቴም ጎሪፖ፤ ዼጌ ዓቲንቆ ናኣቶ ኔኤኮ ጌርሲንሢ ማሂ፥
1 Não repreenda um homem mais velho; pelo contrário, exorte-o como você faria com o seu pai. Trate os mais jovens como irmãos,
2 ሃሣ ጋርቾ ላኣሎ ኔኤኮ ዒንዶንሢ ማሂ ዛጌ፤ ዬያጉዲ ዼጌ ዉዱሮ ናኣቶ ኔኤኮ ጌሮንሢ ማሂ ጌኤሺ ዒናና ዛጌ።
2 as mulheres mais velhas, como mães, e as mais jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 ጎኔና ዜኤሮይንዶ ማዒ፥ ሜታዼ ላኣሎ ዛጊ ማኣዴ።
3 Honre as viúvas que não têm ninguém para cuidar delas.
4 ዜኤሪንዶኮ ናይ፤ ሃሣ ናኣዚ ናይ ዓኣቶ ዬንሢ ናኣቶንሢ ፔ ማኣሮ ዓሶ ማኣዳያ ሃሣ ዔያቶ ሾዔ ዓሶና ዓሆ፥ ማዖ ማዔ ዓሶም ኮሺ ማዺ ማሃኒ ኮይሳያ ማዔሢ ዔሮንጎ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ዬይ ፆኦሲ ዎዛሳያ ማዔሢሮኬ።
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar os seus pais, pois isto é aceitável diante de Deus.
5 ጎኔና ዜኤሪንዶ ማዒ፥ ፔኤሮ ናንጋዛ ፔኤኮ ሃጊ ማዓንዳ ዎዞ ፆኦዛሢዳ ጌሢ፥ ዋንቴና ሮኦሪና ፆኦሲ ማኣዶ ኮዒ፥ ዒዛ ሺኢጲሢና ዶዲ ናንጋኔ።
5 Aquela que é viúva de fato e não tem ninguém para cuidar dela espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia.
6 ሃያ ዓጮ ዎዞ ሌሊ ናሽካ፥ ዜኤሮይንዶ ማዔ ላኣላ ጋዓንቴ ዔቂ ዓኣዖ ሃይቄያኬ።
6 Entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 ዔኤቢ ዾንኪሳ ባኣዚ ባኣያ ማዒ ናንጋንዳጉዲ ዔያቶ ዞሬ።
7 Ordene estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 ፔ ዒጊኖም ባሼና ፔኤኮ ዑኬ ማኣሮ ዓሶ ማኣዱዋኣሢ፦ ፆኦሲ ጉሙርቂፆ ካኣዦ ሃሼያኬ፤ ፔቶ ኪሪስቶሴ ጉሙርቁዋ ዓሶፓ ባሼ ፑርታ ዓሲኬ።
8 Se alguém não tem cuidado dos seus e, especialmente, dos da própria casa, esse negou a fé e é pior do que o descrente.
9 ሌዓ ላሂታሚ ሌዔኮ ዴማ ማዔ ዜኤሪንዶ ማዔ ላኣሎ ፃኣፒ ዓርቆ ቤዛ ዓርቂፖ፤ ሃሣ ሱንፃ ዓርቂንታ ዓሳ ፔቴ ዓሲም ሎዔ ላኣሊ ማዓንዳያ ኮይሳኔ።
9 Somente poderá ser incluída na lista de viúvas aquela que tiver mais de sessenta anos, que tiver sido esposa de um só marido
10 ሃሣ ናይ ቃራሲ ዲቻያ፥ ሾኦቺ ዔካያ፥ ፆኦሲም ዱማዼ ዓሶኮ ቶኪ ማስካያ፥ ሜታዼ ዓሶ ማኣዳያና ዓይጎዋ ኮሺ ማዾ ቢያ ማዺሢና ዔርቴያ ማዓኒ ኮይሳኔ።
10 e que seja recomendada pelo testemunho de boas obras: se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés dos santos, se socorreu os atribulados, se viveu na prática zelosa de todo tipo de boa obra.
11 ጋርቺባኣ፥ ዶዲ ማዔ፥ ዜኤሮይንዳሢ ጋዓንቴ ፃኣፒ ዓርቂፖ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ዔያቶ ዓሽኮ ሱኡካ ባሼም፥ ኪሪስቶሴ ዔያታ ናሽካ ናሹማ ዻኬም ሎዓኒ ዔያታ ኮዓንዳያታሢሮኬ።
11 Mas não inclua na lista viúvas mais novas, porque, quando seus desejos fazem com que se afastem de Cristo, querem casar,
12 ዬያይዲ፦ ቤርታ ዔያታ ኪሪስቶሴና ጫኣቄ ጫኣቁሞ ሃሻንዳሢሮ ፑርታና ዎጊንታንዳኔ።
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 ሃሣ ዔያታ ማዾ ሃሺ ዓሲ ማኣሪ ሃንቲሢ ዓርቃንዳኔ፤ ማዾ ሃሺ ሃንታ ዓሲ ሌሊ ማዒባኣዖ፦ ዓሲ ዾንካያ፥ ዓሲ ባኣዚዳ ጌላያ፤ ሃሣ ጌስታኒ ኮይሱዋ ባኣዚ ጌስታያ ማዓንዳኔ።
13 Além do mais, elas aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ficam ociosas, mas ainda se tornam fofoqueiras e intrometidas, falando o que não devem.
14 ዬያሮ ጋርቺባኣ ዜኤሪንዶ ማዔ ዶዶ ላኣላ፦ ሎዓንዳጉዲ፥ ናይ ሾዓንዳጉዲ፥ ማኣሮዋ ፔኤኮ ኮይሳ ጎይሢና ዎይሣያ ማዓንዳጉዲ ታ ዞራኔ፤ ያዺዴቴ፦ ሞርካሢ ኑና ጫሽኮንዶ ባኣዚ ባይዛንዳኔ።
14 Por isso, quero que as viúvas mais novas casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário motivo algum para falar mal de nós.
15 ጎኔና ሃያኮ ቤርታ ፃላሄ ጊንፆ ሃንታኒ ፔቴ ፔቴ ዜኤሪንዶ ማዔ ላኣላ ፆኦሲ ጉሙርቂፆ ጎይፃፓ ዻቢንቲ ኬስኬኔ።
15 Pois algumas já se desviaram, seguindo Satanás.
16 ፔቴ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃያ ማዔ፥ ላኣሊኮ ማርካ ዜኤሪንዶ ማዔ ላኣሊ ዓኣቶ፦ ዔያታ ሺኢጲፆ ማኣሮኮ ሜቶ ማዑዋጉዲ ዒዛ ዔያቶ ማኣዶንጎ፤ ዬያይዲፆና ሺኢጲፆ ማኣራ ፔቴታዖ ማኣዳ ዓሲባኣ፥ ዜኤሮይንዶ ሌሊ ማኣዳኒ ዳንዳዓንዳኔ።
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, socorra-as, para que a igreja não fique sobrecarregada e possa socorrer as viúvas que não têm ninguém.
17 ሺኢጲፆ ማኣሮ ዓሶ ቃራሲ ዎይሣያ፤ ባሼ ኮዦ ሃይሶ ኬኤዚሢና ዔርዚሢና ላባ ጪሞም ዒንጎ ባኣዚ ጳንጬ ማሂ ዒንጋኒ ኮይሳኔ፤
17 Devem ser considerados merecedores de pagamento em dobro os presbíteros que presidem bem, especialmente os que se esforçam na pregação da palavra e no ensino.
18 ዓይጎሮ ጌዔቴ ጌኤዦ ማፃኣፓ፦ «ሃኣኮ ሺርካ ጌሜኮ ዻንጎ ቱኪፖ» ዬያጉዲ ሃሣ፦ «ማዻሢም ማዾ ዛሎ ዒንጊንታንዳያ ኮይሳኔ» ጋዓኔ።
18 Pois a Escritura declara: “Não amordace o boi quando ele pisa o trigo.” E, ainda: “O trabalhador é digno do seu salário.”
19 ላምዖ ሃሣ ሃይሦ ዓሲ ማርካዺባኣንቴ ሺኢጲፆ ማኣሮ ጪሞ ዑፃ «ዻቤኔ» ጎዖ ባኮ ዋይዚፖ።
19 Não aceite denúncia contra presbítero, a não ser exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 ሜሌ ዓሳ ዒጊጪ ካፒንታንዳጉዲ ጎሞ ማዻ ዓሶ ዓሶ ቢያኮ ቤርታ ጎሬ።
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreenda-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 ኔኤኒ ማዻ ማዾና ቢያ ፔቴያ ባጋሢዳፓ ባሺሱዋዖ ሃሣ ዖናኣ ዱማሱዋዖ ሃያ ታኣኮ ዞሮ ቢያ ኔ ኩንሣንዳጉዲ ፆኦሲና ዬሱስ ኪሪስቶሴና ሃሣ ዶኦሪንቴ ኪኢታንቾና ማርካ ማሂ ታ ኔኤም ኬኤዛኔ።
21 Diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, peço com insistência que você guarde estes conselhos, sem discriminação, nada fazendo com espírito de parcialidade.
22 ዖጊዳኣ ኔ ኩጮ ጌሥሢና ዶኦራኒ ሩኡሪፖ፤ ሜሌ ዓሶና ዎላ ጎሜ ማዺሢሮ ፔቴ ማዒፖ፤ ኔ ቶኦኮ ጌኤሺ ካፔ።
22 Não tenha pressa para impor as mãos sobre alguém. Não seja cúmplice dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 ኔኤኮ ጎጶ ዶርዓሢና ቢያ ዎዴ ኔና ሃርጋ ሃርጎ ዛሎ ዎይናፓ ኮሾና ዑዦ ዻካ ዑሽኬ፤ ዋኣሢ ሌሊ ዑሽኪፖ።
23 Não beba somente água; beba também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
24 ፔቴ ፔቴ ዓሶኮ ጎማ ዔርቴያ ማዒ፥ ጋፒንፆ ዎጎ ኬላ ሄሉዋንቴ ቤርታዺ ዔያቶ ዓርቃኔ፤ ዛሎ ዓሶ ጎማ ጋዓንቴ ጊንፃዺ ዓርቃኔ።
24 Os pecados de alguns são notórios, mesmo antes do juízo, mas os de outros só se manifestam mais tarde.
25 ዬያጉዲ ኮሺ ማዾ ፔጋኣኬ፤ ፔጋ ማዒባኣዖ ዓቴያ ያዺ ዓኣሺንቲ ዓታዓኬ።
25 Do mesmo modo também as boas obras se evidenciam e aquelas que ainda não são manifestas não poderão ficar escondidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.