1 João 4
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA
1 ዒጊኖንሢዮቴ! ዓጮይዳ ሚርጌ፥ ሉኡዙሞና ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዛያ ማላ ዓሲ ኬስኬሢሮ ዓያኖ ቢያ ጎኔ ዓያናኬ ጌይፖቴ፤ ዬያይዳፓ ዺቦ ዓያና ፆኦሲፓታቴያ ቱዋቴያ ዱማሲ ዔራኒ ዛጉዋቴ።
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 ፆኦሲ ዓያኖ ዱማሲ ዒንሢ ዔራኒ ዳንዳዓሢ ያዺኬ፤ ዬይያ፦ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዓሲ ማዒ ጴዼሢ ማርካዻ ዓያና ፆኦሲ ዓያናኬ፤
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዓሲ ማዒ ጴዼሢ ማርካዹዋ ዓያና ፆኦሲ ዓያናቱዋሴ፤ ዬይ ዓያና «ሙካንዳኔ» ጌይንቴም ዒንሢ ዋይዜ፥ ኪሪስቶሴ ዒፃሢ ዓያኖኬ፤ ዬይ ሃሢያ ዓጮይዳ ዓኣኔ።
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 ታ ናይዮቴ! ዒንሢ ፆኦሲሮኬ፤ ዒንሢዳ ዓኣ ዓያና ዓጮይዳ ዓኣ ዓያኖይዳፓ ባሼኬ፤ ዬያሮ ሉኡቂ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛያ ማላ ዓሶ ዒንሢ ባሼኔ።
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 ዔያታ ሃያ ዓጮሮ ማዔሢሮ ዔያታ ኬኤዛሢ ሃያ ዓጮ ባኣዚኬ፤ ሃይ ዓጫኣ ዔያቶሲ ዋዋይዛኔ።
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 ኑኡኒ ጋዓንቴ ፆኦሲሮኬ፤ ፆኦሲ ዔራሢ ቢያ ኑኡሲ ዋይዛንዳኔ፤ ፆኦሲሮ ማዒባኣሢ ኑ ጋዓሢ ዋይዛዓኬ። ጎኑሞ ዓያኖና ሉኡዙሞ ዓያኖና ዱማሲ ኑ ዔራንዳሢ ዬያናኬ።
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 ታ ዒጊኖንሢዮቴ! ናሹሞ ፆኦሲዳፓ ማዔሢሮ ዎሊ ኑ ናሽኮም፤ ዬያይዴቴ ኑ ፆኦሲ ናይኬ፤ ፆኦሲያ ኑ ዔራኔ።
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 ፆኦሲ ዓሲ ናሽካያታሢሮ ናሹሞ ባኣሢ ፆኦሲ ዔሩዋያኬ።
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 ፔኤኮ ናዓሢ ዛሎና ናንጊ ኑ ዴንቃንዳጉዲ ፆኦሲ ፔቴ ናዖ ዓጮ ዳኬኔ፤ ዬያና ፆኦሲኮ ናሹማ ዎዚጉዴያታቴያ ኑም ፔጋዺ ዔርቴኔ።
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 ኑኡኒ ፆኦሲ ናሽኬሢሮቱዋንቴ ዒዚ ኑና ናሽኪ፥ ጎማ ኑኡኮ ዓቶም ጌይንታንዳጉዲ ፔኤኮ ናዖ ዳኬኔ፤ ናሹሞ ጌይፃ ያዺኬ።
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 ታ ዒጊኖንሢዮቴ! ፆኦሲ ኑና ዬያይዲ ናሽኬያ ማዔቴ ኑ ዎሊ ናሽካንዳያ ኮይሳኔ።
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 ፆኦሲ ዛጌ ዓሲ ፔቴታዖ ባኣሴ። ኑኡኒ ዎሊ ናሽኬቴ ፆኦሲ ኑኡና ዎላ ናንጋንዳኔ፤ ዒዛ ናሹማኣ ጎኔና ኑ ዒና ዓኣያ ማዓንዳኔ።
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 ፆኦሲ ፔኤኮ ዓያኖ ኑማኣ ዒንጌሢሮ ኑኡኒ ዒዛና ናንጋሢንታ ዒዚያ ኑኡና ናንጋሢ ኑ ዔራኔ።
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 ፆኦሲ፥ ዓዳሢ ዓጮ ዻቂሻሢ ማሂ ፔ ናዓሢ ዳኬሢ ኑ ዛጌኔ፤ ሃሣ ኑ ማርካዻኔ።
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 ዬሱሴ ፆኦሲ ናይ ማዔሢ ማርካዻ ዓሲዳ ቢያ ፆኦሲ ናንጋኔ፤ ዒዚያ ፆኦሲና ናንጋኔ።
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 ዬያሮ ፆኦሲ ኑና ናሽካ ናሹሞ ኑ ዔራኔ፤ ሃሣ ኑ ጉሙርቃኔ። ፆኦሲ ዓሲ ናሽካያኬ፤ ናሹሞ ዓኣ ዓሲ ፆኦሲና ናንጋኔ፤ ፆኦሲያ ዒዛና ናንጋኔ።
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 ኑኡኒ ጎኔና ዎሊ ናሽኬቴ፥ ሃሣ ኪሪስቶሴ ናንጌ ጎይፆ ሃያ ዓጮይዳ ኑ ናንጌቴ ጋፒንፆ ዎጎ ኬሎና ኑ ሂርጉዋዖ ዒዛ ቤርቶ ሺኢካንዳኔ።
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 ናሹሞ ዓኣያታቴ ሂርጋ ባኣሴ፤ ጎኔ ናሹሞ ዒዞ ኬሎና ሂርጎ ባይዛንዳኔ፤ ሂርጋ «ፑርታና ዎጊሳንዳኔ» ጌይ ማሊሢዳፓ ሙካሢሮ ሂርጋ ዓሶኮ ናሹማ ኩሙሢ ናሹሞቱዋሴ።
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 ፆኦሲ ቤርታዺ ኑና ናሽኬሢሮ ኑ ዒዛ ናሽካኔ።
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 «ፆኦሲ ታ ናሽካኔ» ጌይ ጌይ ፔ ዒሻሢና ፔ ሚሼሎና ዒፃሢ ሉኡዚ ዓሲኬ፤ ዒ ዴንቃ ፔ ዒሻሢና ፔ ሚሼሎና ናሽኪባኣያ ማዔቴ ዒ ዴንቁዋ ፆኦዛሢ ናሽካኒ ዳንዳዑዋሴ።
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 ዬያሮ ኪሪስቶሴ ኑም ዓይሤ ዓይሢፃ፦ «ፆኦሲ ናሽካሢ ፔ ዒሻሢንታ ፔ ሚሼሎንታ ናሽኮንጎ» ጋዓያኬ።
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.