1 Coríntios 8
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ሜሌ ፆኦዞም ሹኪንቴ ቆልሞ ዓሽኮ ዛሎ ሂዚ ታ ጋዓኔ፦ ቢያሢኮ ኑኡኮ ዔራቶ ዓኣኔ። ዔራቶ ዓሲ ዖዖቶርሳኔ፤ ናሹሞ ጋዓንቴ ዓሲ ኮኮሻኔ።
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, reconhecemos que todos somos senhores do saber. O saber ensoberbece, mas o amor edifica.
2 «ታ ዔራኔ» ጋዓ ዓሲ ኮይሳሢጉዴያ ሃጊ ዔሪባኣያኬ።
2 Se alguém julga saber alguma coisa, com efeito, não aprendeu ainda como convém saber.
3 ፆኦሲ ናሽካ ዓሲ ጋዓንቴ ፆኦሲና ዔርቴያ ማዓኔ።
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 ዓካሪ ሜሌ ፆኦዞም ሹኪንቴ ዓሽኪ ዛላ ታ ጋዓሢ ሜሌ ፆኦዛ ሃያ ዓጮይዳ ዓይጎዋቱዋኣሢ ኑ ዔራኔ፤ ዬያጉዲ ፔቴ ፆኦዛሢዳፓ ዓታዛ ሜሌ ፆኦሲ ባኣሢያ ኑ ዔራኔ።
4 No tocante à comida sacrificada a ídolos, sabemos que o ídolo, de si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 ሚርጌ ፆኦሲ ጌይንታ ባኣዚና ጎዳቲ ጌይንታይ ዓኣኔ፤ ጋዓንቴ ጫሪንጫ ማዔቴያ ሳዖይዳ ፆኦሲ ጌይንታ ካኣሽኮ ባኣዚ ዓኣቴያ፥
5 Porque, ainda que há também alguns que se chamem deuses, quer no céu ou sobre a terra, como há muitos deuses e muitos senhores,
6 ኑኡኮ ጋዓንቴ ቢያ ባኣዚ ዒዛይዳፓ ማዢንቴያ፥ ኑኡኒያ ዒዛም ማዢንቴያ ፔቴ ፆኦሲ ማዔ ዓዴ ዓኣኔ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ቢያ ባኣዚ ዒዛ ዛሎና ማዢንቴያ ኑኡኒያ ዒዛ ዛሎና ማዢንቴ፥ ፔቴ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ኑኡኮ ዓኣኔ።
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós também, por ele.
7 ጋዓንቴ ዬያ ቢያሢ ዔሩዋሴ፤ ፔቴ ፔቴዞንሢ ሃሢ ሄላንዳኣና ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽኪሢ ዔሬሢሮ ዬያጉዴ ዓሽኮ ዔያታ ሙዓሢ ሜሌ ፆኦዞም ሹኪንቴያ ማሂኬ፤ ዒና ዔያቶኮ ዔያቶ ዻቢንቴያኬ ጋዓሢሮ ዔያታ ዒኢታኔ።
7 Entretanto, não há esse conhecimento em todos; porque alguns, por efeito da familiaridade até agora com o ídolo, ainda comem dessas coisas como a ele sacrificadas; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 ጋዓንቴ ፆኦሲና ኑኡና ዎላ ካንሣሢ ሙኡዚቱዋሴ፤ ኑ ሙዒባኣቴያ ፓጫንዳ ባኣዚ ባኣሴ፤ ኑ ሙዔቴያ ባሼ ዴንቃንዳ ባኣዚ ባኣሴ።
8 Não é a comida que nos recomendará a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 ዬይ ያዺ ማዔቴያ ዬይ ኮዔ ጎይፆ ማዺፃ፥ ኪሪስቶሴ ጉሙርቂፆና ዶዲባኣ ዓሶ ዻቢሻያ ማዑዋጉዲ ዒንሢና ዔሩዋቴ።
9 Vede, porém, que esta vossa liberdade não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 ዓይጎሮ ጌዔቴ «ታ ዔራኔ» ጌዒ ሜሌ ፆኦዞም ሹኪንቴ ዓሽኮ ካኣዦ ማኣራ ኔ ዴዒ ሙዓንቴ ኪሪስቶሴ ጉሙርቂ ዶዲባኣ ዓሢ ኔና ዴንቄቴ ዬይ ማዻ ኔኤኮ ሜሌ ፆኦዞም ሹኪንቴ ዓሽኮ ሙዓንዳጉዲ ዓሢ ማሃያቱዋዓዳ?
10 Porque, se alguém te vir a ti, que és dotado de saber, à mesa, em templo de ídolo, não será a consciência do que é fraco induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 ዬያሮ ኔኤኮ «ታ ዔራኬ» ጌይፆና ኪሪስቶሴ ዒዛ ጋይቴ ሃይቄሢና ጉሙርቂፆናኣ ዶዲባኣሢ ባይቄኔ ጌይሢኬ።
11 E assim, por causa do teu saber, perece o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 ዬያይዲ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዒንሢኮ ዒሾንሢንታ ሚሾንሢንታ ዻቢሺፆና ሃሣ ዔያቶኮ ላቤ ዒኖ ባሼ ላቢሲፆና ኪሪስቶሴም ዋይዞ ዒፃያ ማዒ ዒንሢ ዻባኔ።
12 E deste modo, pecando contra os irmãos, golpeando-lhes a consciência fraca, é contra Cristo que pecais.
13 ዬያሮ ሙኡዚ ታኣኮ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዒሻሢንታ ሚሾንታ ዻቢሻያ ማዔቴ፥ ታ ዒሻሢንታ ታ ሚሾንታ ዹቂሲፆይዳፓ ፔቴታዖ ዓሽኪ ታ ሙዓዓ።
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.