1 Coríntios 8
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ሜሌ ፆኦዞም ሹኪንቴ ቆልሞ ዓሽኮ ዛሎ ሂዚ ታ ጋዓኔ፦ ቢያሢኮ ኑኡኮ ዔራቶ ዓኣኔ። ዔራቶ ዓሲ ዖዖቶርሳኔ፤ ናሹሞ ጋዓንቴ ዓሲ ኮኮሻኔ።
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 «ታ ዔራኔ» ጋዓ ዓሲ ኮይሳሢጉዴያ ሃጊ ዔሪባኣያኬ።
2 E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 ፆኦሲ ናሽካ ዓሲ ጋዓንቴ ፆኦሲና ዔርቴያ ማዓኔ።
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 ዓካሪ ሜሌ ፆኦዞም ሹኪንቴ ዓሽኪ ዛላ ታ ጋዓሢ ሜሌ ፆኦዛ ሃያ ዓጮይዳ ዓይጎዋቱዋኣሢ ኑ ዔራኔ፤ ዬያጉዲ ፔቴ ፆኦዛሢዳፓ ዓታዛ ሜሌ ፆኦሲ ባኣሢያ ኑ ዔራኔ።
4 Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só.
5 ሚርጌ ፆኦሲ ጌይንታ ባኣዚና ጎዳቲ ጌይንታይ ዓኣኔ፤ ጋዓንቴ ጫሪንጫ ማዔቴያ ሳዖይዳ ፆኦሲ ጌይንታ ካኣሽኮ ባኣዚ ዓኣቴያ፥
5 Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 ኑኡኮ ጋዓንቴ ቢያ ባኣዚ ዒዛይዳፓ ማዢንቴያ፥ ኑኡኒያ ዒዛም ማዢንቴያ ፔቴ ፆኦሲ ማዔ ዓዴ ዓኣኔ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ቢያ ባኣዚ ዒዛ ዛሎና ማዢንቴያ ኑኡኒያ ዒዛ ዛሎና ማዢንቴ፥ ፔቴ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ኑኡኮ ዓኣኔ።
6 Todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem é tudo e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 ጋዓንቴ ዬያ ቢያሢ ዔሩዋሴ፤ ፔቴ ፔቴዞንሢ ሃሢ ሄላንዳኣና ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽኪሢ ዔሬሢሮ ዬያጉዴ ዓሽኮ ዔያታ ሙዓሢ ሜሌ ፆኦዞም ሹኪንቴያ ማሂኬ፤ ዒና ዔያቶኮ ዔያቶ ዻቢንቴያኬ ጋዓሢሮ ዔያታ ዒኢታኔ።
7 Mas nem em todos há conhecimento; porque alguns até agora comem, com consciência do ídolo, coisas sacrificadas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, fica contaminada.
8 ጋዓንቴ ፆኦሲና ኑኡና ዎላ ካንሣሢ ሙኡዚቱዋሴ፤ ኑ ሙዒባኣቴያ ፓጫንዳ ባኣዚ ባኣሴ፤ ኑ ሙዔቴያ ባሼ ዴንቃንዳ ባኣዚ ባኣሴ።
8 Ora a comida não nos faz agradáveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais e, se não comemos, nada nos falta.
9 ዬይ ያዺ ማዔቴያ ዬይ ኮዔ ጎይፆ ማዺፃ፥ ኪሪስቶሴ ጉሙርቂፆና ዶዲባኣ ዓሶ ዻቢሻያ ማዑዋጉዲ ዒንሢና ዔሩዋቴ።
9 Mas vede que essa liberdade não seja de alguma maneira escândalo para os fracos.
10 ዓይጎሮ ጌዔቴ «ታ ዔራኔ» ጌዒ ሜሌ ፆኦዞም ሹኪንቴ ዓሽኮ ካኣዦ ማኣራ ኔ ዴዒ ሙዓንቴ ኪሪስቶሴ ጉሙርቂ ዶዲባኣ ዓሢ ኔና ዴንቄቴ ዬይ ማዻ ኔኤኮ ሜሌ ፆኦዞም ሹኪንቴ ዓሽኮ ሙዓንዳጉዲ ዓሢ ማሃያቱዋዓዳ?
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 ዬያሮ ኔኤኮ «ታ ዔራኬ» ጌይፆና ኪሪስቶሴ ዒዛ ጋይቴ ሃይቄሢና ጉሙርቂፆናኣ ዶዲባኣሢ ባይቄኔ ጌይሢኬ።
11 E pela tua ciência perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 ዬያይዲ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዒንሢኮ ዒሾንሢንታ ሚሾንሢንታ ዻቢሺፆና ሃሣ ዔያቶኮ ላቤ ዒኖ ባሼ ላቢሲፆና ኪሪስቶሴም ዋይዞ ዒፃያ ማዒ ዒንሢ ዻባኔ።
12 Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 ዬያሮ ሙኡዚ ታኣኮ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዒሻሢንታ ሚሾንታ ዻቢሻያ ማዔቴ፥ ታ ዒሻሢንታ ታ ሚሾንታ ዹቂሲፆይዳፓ ፔቴታዖ ዓሽኪ ታ ሙዓዓ።
13 Por isso, se a comida escandalizar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que meu irmão não se escandalize.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.