1 Coríntios 16

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሶም ኬሲንታ ሚኢሾ ዛሎኮ ጋላቲያ ዓጫ ዓኣ፥ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሶም ታ ዓይሤ ጎይፆ፥ ዒንሢያ ያዺ ማዹዋቴ።
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 ታኣኒ ሙኬም ዒንሢ ሚኢሾ ኬሱዋጉዲ፤ ቃልሾ ኬሎ ጋራ ቢያ ዉዴ ዉዴ ፔቴ ፔቴሢ ሚኢሾ ዴንቃ ጎይፆ ሚኢሻፓ ፔኤኮ ዱማሲ ኬሲ ኬሲ ጌሦንጎ።
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 ታኣኒ ዒንሢ ኮይላ ሙካዖ ዒንሢ ዶኦራንዳ ዓሳ፥ ሚኢሾ ዬሩሳላሜ ዔኪ ዓኣዻንዳጉዲ ዋርቃታ ፃኣፒ ዔያቶና ዳካንዳኔ።
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 ታ ዓኣዻንዳያ ኮይሳያ ማዔቴ ታኣና ዎላ ዔያታ ዓኣዻንዳኔ።
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 ሜቄዶኒያ ጊዴና ጌዒ ዓኣዻኒ ታ ማሌሢሮ ዒኢና ዓኣዻዖ ዒንሢ ኮይላ ታ ሙካንዳኔ።
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 ታኣኒ ዴንዳ ቤዞ ቢያኮ ጎይፆም ማዓ ማኣዶ ዒንሢ ታኣም ማዻንዳጉዲ ጎዖንቴ ታ ዒንሢ ኮራ ዴዒ፥ ባርጎዋ ታ ዒኢካ ዓኣሣንዳያ ናንዳኔ፤
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 ሃሢ ዴንዶ ዴንዳዖ ታ ዒንሢ ዻካና ዛጋኒቱዋንቴ ጎዳ ጌዔቴ ዻካ ዖዶሲ ዎዴ ታ ዒንሢና ዴዓንዳኔ ጌዒ ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ ታ ጌሣኔ።
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 ጋዓንቴ ጴንፄቆስፄ ጌይንታ ቦንቾ ኬሎ ሄላንዳኣና ዔፕሶኔይዳ ታ ዴዓንዳኔ።
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 ዓይጎሮ ጌዔቴ ሚርጌ ማዾኮ ካራ ታኣም ቡሊንቴኔ፤ ታና ዒፂ ማካ ዓሳ ጋዓንቴ ሚርጌኬ።
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 ፂሞቴዎሴ ዒንሢ ኮይላ ሙኬቴ ሂርጋ ባኣያ ዒንሢ ኮይላ ዒ ዴዓንዳጉዲ ዒዛ ማኣዱዋቴ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ዒዚ ታጉዲ ጎዳ ዬሱሴ ዓይሤ ማዾ ማዻያታሢሮኬ።
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 ዬያሮ ዖኦኒያ ዒዛ ቦሁዋጉዲ፤ ዒዚ ዒሾንሢና ዎላ ታ ኮራ ማዒ ሙካንዳኔ ጌዒ ታ ካፓያታሢሮ፥ ታ ኮይላ ዒ ኮሺና ሙካንዳጉዲ ጎይፆኮ ዒዛም ኮይሳ ባኣዚ ማኣዲሢና ዎዛሲ ዳኩዋቴ።
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 ኑ ዒሻሢ ዓጲሎሴ፥ ሜሌ ዒሾንሢና ዎላ ዒንሢ ኮይላ ዓኣዻንዳጉዲ ሚርጌና ታ ሺኢቄንቴ ዒዚ ሃሢ ዒንሢ ኮይላ ሙካኒ ዳንዳዒባኣሴ፤ ዒዛም ጊኢጌ ዎዴና ጋዓንቴ ዒንሢ ኮይላ ዒ ሙካንዳኔ።
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 ጴጩዋቴ፤ ጉቤ ዒናፓ ኪሪስቶሴ ጉሙርቁዋቴ፤ ዶዱዋቴ፤
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 ዒንሢ ማዻ ባኮ ቢያ ናሹሞና ማዹዋቴ።
14 Façam tudo com amor.
15 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ዒስፂፓኖሴ ማኣሮ ዓሳ ዓካይያይዳ ቤርታሲ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሲ ማዔሢና ፆኦሲ ዓሶ ማኣዳኒ ዒናፓ ናሽካያ ማዔሢ ዒንሢ ዔራኔ።
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 ዬያቶጉዴ ዓሶና ዔያቶና ዎላ ማዺ ማዺ ላባዞንሢም ቢያ ዒንሢ ዓይሢንታንዳጉዲ ታ ኬኤዛኔ።
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 ዒስፂፓኖሴንታ ፔርዶናፆሴንታ ዓካይቆሴንታ ታ ኮራ ሙኬሢሮ ታ ኮሺ ዎዛዼኔ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ዒንሢ ታ ኮይላ ባኣያ ማዒፆና ታኣም ፓጬ ባኮ ዔያታ ኩንሤኔ።
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 ዔያታ ታናንታ ዒንሢንታኮ ዒኖ ሃውሺሴኔ። ዬያሮ ዬኖጉዴ ዓሳ ጋዓ ባኮ ዋይዙዋቴ።
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 ዒሲያ ዓጮይዳ ዓኣ፥ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሳ ዒንሢ «ኮሺዳ?» ጋዓኔ፤ ሃሣ ዓቂላና ጲሪስቂላና ዬያጉዲ ዔያቶ ማኣራ ቡኪንታ፥ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሳ ቢያ ጎዳ ዬሱሴ ሱንፆና ሚርጌና ዒንሢ «ኮሺዳ?» ጌዔኔ።
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 ሃይካ ዓኣ፥ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሳኣ ቢያ ዒንሢ «ኮሺዳ?» ጋዓኔ፤ ዎሊኮ ጌርሲንሢጉዲ፥ ናሹሞና ሄርቂ ሄርቂ ዎሊ ዔኤሉዋቴ።
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 ታኣኒ፥ ጳውሎሴ ሃያ ሳራሢፆ ኪኢቶ ዒንሢም ታ ኩቻ ፃኣፔያኬ።
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 ጎዳ ናሽኩዋ ዓሲ ዓኣቶ ጋዳንቂንቴያ ማዖንጎ፤ ኑ ጎዳሢዮ፥ ሙኬ!
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 ጎዳ ዬሱሴኮ ኮሹማ ዒንሢና ዎላ ማዖንጎ።
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 ዬሱስ ኪሪስቶሴ ሱንፆና ዒንሢ ቢያሢ ታ ናሽካኔ።
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.