1 Coríntios 11
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ታኣኒ ኪሪስቶሴ ማዼ ጎይፆ ማዻሢጉዲ ዒንሢያ ታ ማዻ ጎይፆማ ማዹዋቴ።
1 Sede meus imitadores, como também eu de Cristo.
2 ታ ማዼ ባኮና ታ ዒንሢ ዔርዜ ባኮና ዶዲሺ ዓርቂ ዒንሢ ጶቂሣሢሮ ታ ዒንሢ ጋላታኔ።
2 E louvo-vos, irmãos, porque em tudo vos lembrais de mim, e retendes os preceitos como vo-los entreguei.
3 ጋዓንቴ ዓቲንቄኮ ቢያ ዑፃ ቢታንቶ ዓኣሢ ኪሪስቶሴ ማዔሢ፥ ላኣሊ ዑፃ ቢታንቶ ዓኣሢ ዓቲንቄ ማዔሢ፤ ሃሣ ኪሪስቶሴ ዑፆይዳኣ ቢታንቶ ዓኣሢ ፆኦሲ ማዔሢ ዒንሢ ዔራንዳጉዲ ታ ኮዓኔ።
3 Mas quero que saibais que Cristo é a cabeça de todo o homem, e o homem a cabeça da mulher; e Deus a cabeça de Cristo.
4 ቶኦኪ ካንቂ ፆኦሲ ሺኢቃያና ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዛ ዓቲንቄ ቢያ ዒዛኮ ቶኦካሢ ማዔ ኪሪስቶሴ ቦሂሳኔ፤
4 Todo o homem que ora ou profetiza, tendo a cabeça coberta, desonra a sua própria cabeça.
5 ዬያጉዲ ቶኦኮ ፔኤኮ ዖሹዋዖ ሺኢቃያ፥ ሃሣ ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዛ ላኣሌላኣ ዒዞኮ ቶኦካሢ ማዔ ዓቲንቃሢ ቦሂሳኔ፤ ዎይቲ ጌዔቴ ፔ ቶኦኮ ዖሹዋ ላኣሌላ ጉኡሊንቴያጉዲ ማዓሢሮኬ።
5 Mas toda a mulher que ora ou profetiza com a cabeça descoberta, desonra a sua própria cabeça, porque é como se estivesse rapada.
6 ላኣሊ ፔ ቶኦኮ ዖሹዋያ ማዔቴ ቶኦኮ ፔኤኮ ታይዞንጎ፤ ጋዓንቴ ቶኦኮ ታይዚፆንታ ጉኡሊፆንታ ቦርሳያ ዒዞም ማዔቴ ቶኦኮ ዖሾንጎ።
6 Portanto, se a mulher não se cobre com véu, tosquie-se também. Mas, se para a mulher é coisa indecente tosquiar-se ou rapar-se, que ponha o véu.
7 ዓቲንቄ ፆኦሲ ማሎና ሃሣ ፆኦሲ ቦንቾም ማዓያ ማዔሢሮ ፔኤኮ ቶኦኮ ካንቃንዳያ ኮይሱዋሴ፤ ላኣሊ ጋዓንቴ ዓቲንቄኮ ቦንቾ ማዓያኬ።
7 O homem, pois, não deve cobrir a cabeça, porque é a imagem e glória de Deus, mas a mulher é a glória do homem.
8 ዎይቲ ጌዔቴ ላኣሊ ዓቲንቄይዳፓ ማዢንቴያፓዓቴም ዓቲንቄ ላኣሊፓ ማዢንቲባኣሢሮኬ።
8 Porque o homem não provém da mulher, mas a mulher do homem.
9 ሃሣ ላኣሊ ዓቲንቄም ማዢንቴያፓዓቴም ዓቲንቄ ላኣሊም ማዢንቲባኣሴ።
9 Porque também o homem não foi criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do homem.
10 ዬያ ዛሎንታሮ ሃሣ ፆኦሲ ኪኢታንቻኣ ዒዞ ዛጋሢሮ ጌዒ ላኣሊ ዓቲንቄ ቢታንቶ ዴማ ማዔሢ ዔርዛኒ ቶኦኮ ፔኤኮ ዖሺንታንዳያ ኮይሳኔ።
10 Portanto, a mulher deve ter sobre a cabeça sinal de poderio, por causa dos anjos.
11 ጎዳ ማሊፆና ላኣሊ ዓቲንቄ ባኣያ፥ ዓቲንቄ ላኣሊ ባኣያ ማዑዋያኬ።
11 Todavia, nem o homem é sem a mulher, nem a mulher sem o homem, no Senhor.
12 ዓይጎሮ ጌዔቴ ላኣሊ ዓቲንቄይዳፓ ማዢንቴሢጉዲ ዓቲንቄያ ላኣሊዳፓ ሾይንታሢሮኬ፤ ጋዓንቴ ዓቲንቄ ማዔቴያ ላኣሊ፥ ሃሣ ቢያ ባኣዚያ ጴዻሢ ፆኦሲዳፓኬ።
12 Porque, como a mulher provém do homem, assim também o homem provém da mulher, mas tudo vem de Deus.
13 ሂንዳ ዒንሢሮ ዎጉዋቴ፤ ላኣሊ ፔኤኮ ቶኦኮ ዖሹዋዖ ፆኦሲ ሺኢቂፃ ቃራዳ?
13 Julgai entre vós mesmos: é decente que a mulher ore a Deus descoberta?
14 ዓቲንቄ ሃሣ ፔኤኮ ቶኦኮ ዲቼቴ ጊኢጉዋያታሢ ፆኦሲ ቢያ ባኮ ናንጎም ጌዔ ጎይፃፓ ዒንሢም ዔርቱዋዓዳ?
14 Ou não vos ensina a mesma natureza que é desonra para o homem ter cabelo crescido?
15 ላኣሊ ጋዓንቴ ጋፓና ዒዞም ዒንጊንቴሢ ቶኦኮ ዒዛ ዖሻንዳጉዲ ማዔሢሮ ጋፓኖ ፔኤኮ ዒዛ ዲቼቴ ዒዞም ቦንቾኬ።
15 Mas ter a mulher cabelo crescido lhe é honroso, porque o cabelo lhe foi dado em lugar de véu.
16 ዬያ ዛሎ ማርማኒ ኮዓ ዓሲ ዓኣቶ ኑኡኮ ማዔቴያ ሜሌ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሶኮ ዬያይዶ ዳምቤ ባኣሴ።
16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
17 ዒንሢ ቡኪንታኣና ዒንሢ ማዻ ባካ ባባይዛ ባኣዚ ማዓንዳፓዓቴም ዒንሢ ፓሣ ባኣዚ ማዒባኣሢሮ ታ ዒንሢም ሃሢ ዓይሣ ዓይሢፆና ዒንሢ ጋላታኒቱዋሴ።
17 Nisto, porém, que vou dizer-vos não vos louvo; porquanto vos ajuntais, não para melhor, senão para pior.
18 ቢያፓ ቤርታ ዒንሢ ፔቱሞ ቡኪንቶ ቡካኣና ባኣካ ዒንሢኮ ዱሙሞ ዓኣሢ ታ ዋይዜኔ፤ ታ ዋይዜ ባኮኮ ዛላ ጎኔ ማዓንዳኔ ታ ጋዓኔ።
18 Porque antes de tudo ouço que, quando vos ajuntais na igreja, há entre vós dissensões; e em parte o creio.
19 ፒዜ ማዔዞንሢ ዎንሢ ማዔቴያ ዱማዺ ዔርታንዳጉዲ ዒንሢ ባኣካ ዱማዺፃ ማዢንታንዳሢ ኮይሳያኬ።
19 E até importa que haja entre vós heresias, para que os que são sinceros se manifestem entre vós.
20 ዒንሢ ቡኪንታዖ ሙዋ ሙዓ ጎዳ ማዾ ካሦቱዋሴ።
20 De sorte que, quando vos ajuntais num lugar, não é para comer a ceia do Senhor.
21 ዎይቲ ጌዔቴ ዒንሢ ሙዓኣና ፔቴይ ባጋሢ ካፑዋዖ፥ ፔኤሮማ ሩኡሪ ሙዓኔ፤ ዬያይዲፆና ፔቴይ ናይዺንታዛ ባጋሢ ማሢንታኔ።
21 Porque, comendo, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia; e assim um tem fome e outro embriaga-se.
22 ዔዛታ! ዒንሢ ሙዓያናኣ ዑሽካ ማኣሪ ዒንሢኮ ባኣዓዳ? ሃንጎታቴ ዒንሢ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሶ ቦሃኔ ጌይሢዳ? ሃሣ ዓይጌያ ባኣ፥ ሜታዻ ዓሶ ዒንሢ ቦርሲሳኔ ጌይሢዳ? ዓካሪ ታ ዒንሢ ዎዚ ጋዓንዳይ? ዬያ ባኮሮ ታ ዒንሢ ጋላቶንዶ? ፔቴታዖ ታ ዒንሢ ጋላታዓኬ።
22 Não tendes porventura casas para comer e para beber? Ou desprezais a igreja de Deus, e envergonhais os que nada têm? Que vos direi? Louvar-vos-ei? Nisto não vos louvo.
23 ታኣኒ ጎዳይዳፓ ዔሪ፥ ዒንሢማኣ ታ ዔርዛሢ ሃያኬ፤ ጎዳ ዬሱሴ ዓርቂንቲ ዒንጊንቴ ዋንቴሎ ካሣ ዔኪ፥
23 Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;
24 ፆኦሲ ሺኢቄስካፓ ቡንፃዖ፦ «[ሃቦቴ ሙዑዋቴ፤] ሃይ ዒንሢ ዛሎ ዒንጊንታንዳሢ፥ ታናኬ፤ ሃያና ታና ጶቂሣያ ማሁዋቴ» ጌዔኔ።
24 E, tendo dado graças, o partiu e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.
25 ዬያጉዲ ካሦኮ ጊንፃ ዑሽኮ ባኮ ዔኪ፦ «ሃይ ዑዣ ታኣኮ ሱጉፆና ማዓ ዓኮ ጫኣቃሢኬ፤ ዒንሢ ዑሽካኣና ቢያ ሃያና ታና ጶቂሣያ ማሁዋቴ» ጌዔኔ።
25 Semelhantemente também, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o novo testamento no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que beberdes, em memória de mim.
26 ዬያሮ ሃያ ካፆ ዒንሢ ሙዓኣና ዑዦዋ ዒንሢ ዑሽካኣና ቢያ ጎዳ ሙካንዳያ ሄላንዳኣና ዒዛኮ ሃይቦ ዛሎ ዒንሢ ኬኤዛንዳኔ።
26 Porque todas as vezes que comerdes este pão e beberdes este cálice anunciais a morte do Senhor, até que venha.
27 ዖኦኒያ ዒዛም ኮይሱዋያ ጎይሢና ሃያ ካሦ ቦሂ ሙዒ፥ ዑዦዋ ዑሽኬቴ ጎዳና ሱጉፆናኮ ጋሌ ዓሲ ማዓንዳኔ።
27 Portanto, qualquer que comer este pão, ou beber o cálice do Senhor indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor.
28 ዬያሮ ዓይጎ ዓሲያ ማዖም ዬያ ካሦ ሙዒፆና ዑዦዋ ዑሽኪፆናኮ ቤርታ ፔና ዛጋንዳያ ኮይሳኔ።
28 Examine-se, pois, o homem a si mesmo, e assim coma deste pão e beba deste cálice.
29 ዓይጎ ዓሲያ ማዖም «ጎዳኬ» ጌዒ ሙዖ ካሣ ዓይጎታቴያ ዱማሲ ዔሩዋዖ ጎዳ ማሊ ጶቂሶ ካፆ ሙዒ ዑዦዋ ዑሽኬቴ ፔ ቶኦካ ሜቶ ዔኪ ሙካኔ።
29 Porque o que come e bebe indignamente, come e bebe para sua própria condenação, não discernindo o corpo do Senhor.
30 ዒንሢ ባኣካፓ ሚርጌሢ ላቢንቴሢ፥ ሃርጌሢ ሃሣ ሃይቄሢያ ዬያ ዛሎናኬ።
30 Por causa disto há entre vós muitos fracos e doentes, e muitos que dormem.
31 ዎንዴ ኑና ኑ ዛጊ ዔሬያታቴ ያዺ ኑ ጊዳ ፑርታና ዎጊንቲንዱዋያታንቴኬ።
31 Porque, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 ጋዓንቴ ጊንፃፓ ዓጮና ዎላ ኑ ፑርታና ዎጊንቱዋጉዲ ጎዳ ሃሢ ኑ ዔሮም ጌዒ ፑርታና ዎጋኔ።
32 Mas, quando somos julgados, somos repreendidos pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
33 ዬያሮ ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ጎዳ ማዾ ሙዖ ሙዓኒ ዒንሢ ቡካኣና ዎሊ ካፑዋቴ።
33 Portanto, meus irmãos, quando vos ajuntais para comer, esperai uns pelos outros.
34 ዒንሢ ቡኪንታኣና ዒንሢ ፑርታና ዎጊሳ ባኣዚ ማዑዋጉዲ ዒንሢ ባኣካ ናይዼ ዓሲ ዓኣቶ ፔኤኮ ማኣራ ሙዖንጎ። ዓቴ ባኮ ዒንሢ ኮራ ታ ሙካዖ ማዾንዶ ጎይፆ ኬኤዛንዳኔ።
34 Mas, se algum tiver fome, coma em casa, para que não vos ajunteis para condenação. Quanto às demais coisas, ordená-las-ei quando for.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.