Gálatas 6
Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs ARA
1 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ዓሲ ዓይጎ ባኣዚ'' ዻቤቴያ ዒንሢ፥ ዓያናና ማዔ ዓሳ ዬያጉዴ ዓሶ ሼሌዑሞና ጊኢጊሹዋቴ፤ ጋዓንቴ ኔና ዬይ ዻቢሹዋጉዲ ኔና ዔሬ።
1 Irmãos, se alguém for surpreendido nalguma falta, vós, que sois espirituais, corrigi-o com espírito de brandura; e guarda-te para que não sejas também tentado.
2 ዎሊ ሴካና ሃንጋና ማኣዲ'' ማኣዲ'' ፔቴ''ይ ባጋሢኮ ዴኤፆ ባሶ'' ባሶ''ንጎ፤ ዬያይዲ ኪሪስቶሴ ዓይሤ ዎጎ ዒንሢ ኩንሣያ ማዓንዳኔ።
2 Levai as cargas uns dos outros e, assim, cumprireis a lei de Cristo.
3 ዖናታቴያ ሓንጎዋቶይዳፓ ዱማዻ ባኣዚ'' ባኣያታንቴ፦ «ታኣኒ ሓንጎ ዓሶፓ ባሼኬ» ጌይ ማላቶ ፔና ጌሻኔ።
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana.
4 ፔቴ'' ፔቴ'' ዓሳ ፔ ማዾ'' ዛጊ ዔሮንጎ፤ ዬካፓ ፔኤሲ'' ሓንጎዋቶሲና ዎላ'' ሄካሲፆ ሃሺ'' ፔ ማዾ''ና ሌሊ ሄርሺንታንዳ ባኣዚ'' ዴንቃንዳኔ።
4 Mas prove cada um o seu labor e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 ዓይጎሮ ጌዔቴ ፔቴ'' ፔቴ''ሢ ፔ ኬዶ'' ኬዳንዳያ ኮይሳሢሮኬ።
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 ፆኦሲ ቃኣሎ'' ዔሪፆይዳ ዓኣሢ ዔርዛሢና ዎላ'' ኮሺ ማዔ ባኮ ዞርቲ ዔካያ ማዖንጎ።
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra faça participante de todas as coisas boas aquele que o instrui.
7 ዒንሢ ዒ'ንሢ ጌሺፖቴ፤ ፆኦሲ ዓማሊ''ንታያቱዋሴ። ዓሲ ፔ ማዾ''ማ ዔካኔ።
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba; pois aquilo que o homem semear, isso também ceifará.
8 ፔ ሱኡኮ ማሊፆ ባኮ ማዻ ዓሲ ፔ ሱኡኮ ማሊፆይዳፓ ሓይቢ ዴንቃንዳኔ፤ ዓያና ዎዛሳኒ ማዻ ዓሢ ዓያናይዳፓ ናንጊና ናንጊ ዴንቃንዳኔ።
8 Porque o que semeia para a sua própria carne da carne colherá corrupção; mas o que semeia para o Espírito do Espírito colherá vida eterna.
9 ኑ ማዾ'' ሃሺ''ባኣቶ ኮይሳ ዎዶ''ማና ኑ ማዼሢኮ ዓኣፖ ኑ ዔካንዳሢሮ ኮሺ ማዾ ማዺሢ ኑ ቤልፃዺባኣቴ ቃራኬ።
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.
10 ኑ ማዻንዳ ዎዴ ዴንቄቴ ዓሲም ቢያ ሃሣ ባሼና ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሶም ኮሺ ማዾ ኑ ማዾም።
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 ሓያ ዎማይዲ ታ ኩቻ ዓንዲርሲ ታ ዒንሢም ፃኣፔቴ ሂንዳ ዛጉዋቴ፤
11 Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.
12 ዒንሢ ዓቲንቶ ቤርቶ ቲቂንታንዳጉዲ ዎልቄና ዓይሣዞንሢ ዙልካ ጴዻ ባኣዚ''ና ሄርሺንታዞንሢኬ፤ ዬያ ዔያታ ማዻሢ' ኪሪስቶሴኮ ሓይቦ''ና ሜታሢ ዛሎ'' ኬኤዛያ ማዔቴ ዳውሲንታንዳሢሮኬ።
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses vos constrangem a vos circuncidardes, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ዔያታ ዒንሢ ዓቲንቶ ቤርቶ ቲቂሾና ሄርሺንታኒ ማዓንዳኣፓዓቴም ዔያታ ቲቂንቴ ዓሳ ፔ ቶኦኪና ዎጋ'' ዓይሣ ጎይፆ ኩንሣያቱዋሴ።
13 Pois nem mesmo aqueles que se deixam circuncidar guardam a lei; antes, querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 ታኣኒ ዓጮ''ኮ ፑርቶ ማዻ''ፓ ዱማዺ፥ ዓጮ''ኮ ፑርቶ ማዻ'' ታጊዳፓ ዱማዺ ኪሪስቶሴና ዎላ'' ሓይቄ ሓይቦ''ይዳፓ ዓታዛ ሜሌ'' ታ ሄርሺንታ ባኣዚ'' ባኣሴ።
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo.
15 ዓቲንቴ ቤርቲ ቲቂንቴቴያ ሓሼ''ቴያ ማኣዳ'' ባኣዚ'' ባኣሴ፤ ማኣዳ''ሢ ዓኪ ማዢንቲ ማዒሢኬ።
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 ሓኖ' ዓይሢፆ ጎይፆ ዓኣዻ ፆኦሲ ዴሮ''ም ቢያ ኮሹሞና ማኣሪሢና ማዖንጎ።
16 E, a todos quantos andarem de conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 ታኣኮ ዑፆይዳ ዓኣ ጳዺንቶ ዲኢዳ፡ ዬሱስ ኪሪስቶሴኮ ታ ዓይሌ'' ማዔሢ ዔርዛያታሢሮ ሓይፓ ሴካ ዖኦኒያ ታና ሜታሶፓ።
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ኑ ጎዳሢ ዬሱስ ኪሪስቶሴኮ ኮሹሞ ዒንጊፃ ዒንሢ ዓያኖና ዎላ'' ማዖም፤ ዓኣሜን።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.