2 Coríntios 6

Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ፆኦሲና ዎላ'' ኑኡኒ ማዻያ ማዔያታሢሮ፦ «ዒንሢ ፆኦሲዳፓ ዔኬ፥ ዒ ፔ ኮሹሞና ዒንጌ ዒንጊፆ ጉሪ ማሂፖቴ» ጌይ ኑ ዒንሢ ሺኢቃኔ።
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 ፆኦሲ ኬኤዛዖ፦«ሓይሾ ዓካሪ ጌይንቴ ዎዳ'' ሃያኬ፤
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 ኑ ማዻ ማዻ'' ቦሂንቱዋጉዲ ዓይጎ ባኣዚ''ና ማዔቴያ ዖኦማኣ ዹቆ ኑ ማዓዓኬ።
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 ጋዓንቴ ኑና ሄላ'' ሜቶና ሄላ'' ባኮ ቢያ፤ ሃሣ ዋኣዪሳ ሜቶ ቢያ ጊቢ'' ዳንዳዒሢና ፆኦሲም ማዻ ዓሲ ማዒፆ ቢያ ዛሎ''ና ኑ ፔጋሲ ዔርዛኔ።
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 ፆኦሲም ማዻ ዓሲ ማዒፆ ኑ ዔርዜሢ፦ ዢራፓና ጳዺንቲ፥ ቱኡቲ፥ ዓሲና ዣሊ፥ ሚርጌ ማዺ ላቢ''ንቲ፥ ጊንዖ ዓቲሢና ናይዺንቲሢናኬ።
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 ዬያጉዲ ሃሣ ጌኤሹሞና፥ ዔራቶና፥ ጊቢ'' ዳንዳዒሢና፥ ኮሹሞና፥ ዓያና ጌኤሺ ዻዋ ጎይፆ ሃንቲሢና፥ ጎኔ ናሹሞና፥
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ጎኔ ባኮ ኬኤዚሢና ፆኦሲ ዎልቄና ማዺፆናኬ፤ ዔኤቢ ባሻኒ ማዔቴያ ኑ ጊዳ'' ሙካ ባኮ ላኣጋኒ ዳንዳዒሳ ዓንጋሞ ኑኡኮ ማዓሢ ፂሉ''ሞኬ።
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 ቦንቺንቲሢና ዻውሲንቲሢና ጋላቲንቲሢና ጫሽኪንቲሢና ኑ ናንጌኔ፤ ሃሣ ኑ ጎኔ ኬኤዛ ዓሲታዖ ሉኡዚ ዓሲ ጌይንቴኔ፤
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 ኑ ዔርቴ ዓሲታዖ ዔርቲባኣ ዓሲ ማዔኔ፤ ሃይቄኔ ኑ ጌይንቴያታዖ ሃሢ ሼምፔና ኑ ዓኣኔ፤ ኑኡኒ ጳርቂንቴቴያ ኑና ዎዺቦኦሴ፤
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 ኑና ዖዪሶናያ ማዔቴያ ቢያ ዎዴ ኑ ዎዎዛዻያኬ፤ ኑ ማንቆ ዓሲታዖ ሚርጌሢ ኑ ዖርጎቻኔ፤ ዓይጎ ባኣዚ''ያ ባኣ ዓሲታዖ ቢያ ባካ ኑኡሮ ማዔያኬ።
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 ዒንሢ ቆሮንቶሴይዳ ናንጋ ዓሳ! ታ ዒንሢም ፔጌና ኬኤዜኔ፤ ዒኖ'' ኑኡኮ ኑ ዒንሢም ዻዊ ሃሼ''ኔ።
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 ዒንሢ ዒንሢኮ ዒኖ'' ኑም ዻዊ ሃሺ''ባኣፓዓቴም ኑ ዒኖ'' ዒንሢም ዻዊ ኑ ሃሼ''ኔ።
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 ታኣኮ ዒንሢ ናኣቶ'' ማዔሢሮ ታ ዒንሢም ኬኤዛሢ፦ «ዒንሢያ ዒማይዲ፥ ሚርጌና ዒኖ'' ዒንሢኮ ኑም ዻዊ ሃሻ''ንዳጉዲ» ጌይኬ።
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 ኪሪስቶሴ ጉሙርቁዋ ዓሶና ዎላ'' ኮይሱዋ ጎይሢና ፔቴ'' ማዒፖቴ፤ ፂሉ''ሞና ጎሜና ፔቴ'' ማዓኒ ዳንዳዓ? ፖዒና ዹሚና ዎላ'' ዎዲ'' ናንጋኒ ዳንዳዓይ?
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 ኪሪስቶሴና ዲያብሎሴና ዎይቲ ዎላ'' ጊኢጋኒ ዳንዳዓይ? ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሲና ጉሙርቁዋ ዓሲና ዎይቲ ፔቴ'' ማዓኒ ዳንዳዓይ?
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 ፆኦሲኮ ጌኤዦ ማኣሮና ሜሌ'' ፆኦዞናኮ ዓይጎ ፔቱሞ ዓኣይ? ፆኦሲ፦ጌዔሢጉዲ ኑኡኒ ባይቁዋ ፆኦዛሢም ዱማዼ ማኣሪኬ።
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 ሓሣ ፆኦሲ ኬኤዛዖ፦
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 — ausente —
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.