Hebreus 5
Gandja na Mbɨa (MDM) vs ARIB
1 U bhʉbhʉ ’ngbé dimandɵ gba Ebhe-e bhʉ́ ká okpála ngʉbula me anɨ mene kulu gba Ebhe-e bhʉ́ ka uo. Anɨ tsutsulu enʉ maka makiso pɨ Ebhe ngʉbula siti ’ngʉ́ gba uo-o.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 ’Ngbé dimandɵ gba Ebhe-e ngae makpe di bhʉbhʉkʉ. Kaka-a, anɨ tɨ da nadje ndjinga okpála ɨnde lɨ ɨmbɨlangʉ nde bhʉ́ ’ndjɨ o ade, ɨnde di ambu lɨ kpadjɨ-o.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Lɨ ’ngbé dimandɵ gba Ebhe-e ngae makpe nde lɨe bhʉbhʉkʉ-o, anɨ tsutsulu enʉ na makiso pɨ Ebhe bha bini ngʉbula siti ’ngʉ́ gba okpála de. Engʉ́ bini, anɨ tsutsulu di ngʉbula siti ’ngʉ́ gba e makpe.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Kpála bini tɨ da nato ndata na ’ngbé dimandɵ gba Ebhe-e bhʉ́ ’ndjɨ e ngae makpe de. Kpála kokolo bha ’ngbé dimandɵ gba Ebhe-e me Ebhe nde aɨ anɨ ngae, maka anɨ aɨ nanɨ Alona lɨe-o.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 A bhadi pɨ Kilisito moko. Anɨ to nanɨ ndata na ’ngbé dimandɵ gba Ebhe bhʉ́ ’ndjɨ e ngae makpe de. Engʉ́ bini, Ebhe aha nanɨ pɨ anɨ ngae, Ebhe atsia apa pɨ anɨ me:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Anɨ atsia apa di lɨ bɨlɨ koko me:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Nedhɨnga lɨ Yesu adʉ lɨe pɨ́la doto-o, anɨ adʉ nayo Ebhe di ne nakikiliki lɨe pɨ anɨ ne nasʉsʉla kpekpeke la di ne ngʉla bhʉ́ djila e. Anɨ ayo Ebhe ɨnde ɨ tɨ da nanɨ nakobho anɨ bhʉ́ kuo-o. Abhomʉ-o, Ebhe atsia adje anɨ, anga anɨ ao nanɨ lɨe ne kuto kala Ebhe.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Abana anɨ adʉ nanɨ lɨe Ndɨlɨ gba Ebhe-e, anɨ ambɨla lɨe ne namanga Ebhe bhʉ́ lɨkabhu ɨnde anɨ azʉ e-o.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Pɨta anɨ andjia kulu gba e lɨe hana ndjɨndjɨ kala Ebhe-e, anɨ atsia akolo kpongu na mʉkobho na dʉdʉma pɨ ndʉ okpála hana ɨnde ngamanga anɨ-o.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 A moko, Ebhe ao anɨ ’ngbé dimandɵ gba e maka Malekisedeke.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ya ne engʉ́ bhelé napapa pɨndjɨ ’ngʉ́ bhomʉ-o. Engʉ́ bini, da nambamba tata-a kpekpeke, anga yi tɨ da nakpokpo kúkú má gala de.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Yi adʉ nako ne nedhɨnga bhelé ngʉbula me yi kolo omʉsuno. Engʉ́ bini, yi matá ne gʉmʉ me u suno ongʉ́ na kalanʉ na eli gba Ebhe-e pɨ yi ne toto. Yi nga bha ne gʉmʉ nandjɨ miliki bhʉ́ da nazʉ ezʉ na kpekpeke.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Padhá de, anga kpála bhende nga bha ngandjɨ miliki-e ne ndɨlɨ. Anɨ mbɨla nga nagbogbo bhʉsʉ bádha ’ngʉ́ ne siti ’ngʉ́ de.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 La-a, ezʉ bhe na kpekpeke-e pɨ obhelesɨ okpála. A ko okpála ɨnde ambɨla lɨo ne nagbogbo bhʉsʉ siti ’ngʉ́ di ne bádha ’ngʉ́ ka okulu ɨnde u amene e-o.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.