Hebreus 1

Gandja na Mbɨa (MDM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nanɨ kalanʉ-o, Ebhe akpokpo ’ngʉ́ pɨ onguo ogbi nɨ́ bhʉtsibhʉtsi di ne lɨ okpadjɨ bhelé bhʉ́ ’li opolofeta .
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 La bhʉ́ oekpɨ́ na soso ɨnde-e, anɨ akpokpo ’ngʉ́ pɨ nɨ́ bhʉ́ ’li Ndɨlɨ gba e ɨnde anɨ ao e ngámá pɨ́ ’ndjɨ ndʉ ’he hana, di u abho nanɨ ndʉ ’he hana bhʉ́ dabɨlɨ bini ne e-o.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Anɨ aha bha ’Dyɨ e hana, kaka-a, kpála bhende au sangu gba Ndɨlɨ-e au bhomʉ-o sangu gba Ebhe makpe. Anɨ abɨ ndʉ ’he hana ne ’li e na angu-o. Pɨta anɨ agbegbe okpála lɨe bhʉ́ siti ’ngʉ́ gba o-o, anɨ atsia atapa abhʉ́lá ngʉ́ nadʉ lɨ bɨlɨ na ngámá lɨ pá ’kpa na kokpa gba Ebhe Angbamɨlɨ.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Ndɨlɨ gba Ebhe-e ane oandjelu mane, kaka Ebhe agisila ɨlɨ lɨ anɨ ɨnde ane bhende gba uo-o mane.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Padhá de, anga Ebhe pa nga pɨ andjelu bini de me:
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Lɨ nedhɨnga lɨ Ebhe adʉ natima gina Ndɨlɨ gba e lɨe pɨ́la doto-o, anɨ apa me:
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Anɨ atsia apa lɨ ’ngʉ́ gba oandjelu-o me:
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 La-a, anɨ atsia apa lɨ ’ngʉ́ gba Ndɨlɨ-e me:
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 Mʉ kʉnda ngbili ’ngʉ́, mo oyala engʉ́ na sisiti.
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 Ebhe atsia apa matá me:
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 Ndʉ ’ngʉ́ bhomʉ-o hana angɨ́ta mangɨta, la ngamʉ-o,
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Mo onúnu uo maka u anunu koti lɨe,
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Ebhe pa nga belegʉ pɨ andjelu bini de me:
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Oandjelu bha ne obua ɨnde ngamene kulu pɨ Ebhe. Anɨ ngatima uo me u nʉ nateteke okpála ɨnde ayo me u sia mʉkobho-o.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.