Apocalipse 1
Gandja na Mbɨa (MDM) vs NVI
1 Bhuku ɨnde-e ngakpokpo ’ngʉ́ pɨndjɨ engʉ́ ɨnde lɨ Ebhe ambamba ta e pɨ Yesu Kilisito-o . Ebhe ambamba tata pɨ anɨ ngʉbula me anɨ suno pɨ obalise gba nɨ-o, engʉ́ ɨnde améne lɨe mbɨa ɨnde-o. Abhomʉ-o, Yesu Kilisito atsia atima andjelu gba e me anɨ mbamba ta engʉ́ ango-o pɨ bali gba nɨ Djaa .
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos o que em breve há de acontecer. Ele enviou o seu anjo para torná-la conhecida ao seu servo João,
2 Djaa akpokpo ndʉ ’ngʉ́ ɨnde anɨ au e hana. Ndʉ ’ngʉ́ ɨnde anɨ au e hana-a, a ko ’li Ebhe, a ko la di kʉkʉlʉ ’ngʉ́ ɨnde lɨ Yesu Kilisito ambamba ta e pɨ anɨ-o.
2 que dá testemunho de tudo o que viu, isto é, a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo.
3 A ko djalɨ pɨ kpála ɨnde ngatanga bhuku ɨnde, ne obhende ɨ ngadje ongʉ́ ɨnde lɨ Ebhe ambamba ta e bhʉ́bhʉ́-o, ɨnde di ngakpata ongʉ́ ɨnde aye lɨe bhʉ́ bhuku ɨnde-o. Padhá de, anga nedhɨnga na ongʉ́ ango-o akolo masɨkpe.Lele maka u adʉ atanga bhuku na didili lɨe-o|alt="La maniere dont se faisait la lecture des anciens manuscrits" src="CN01994B.TIF" size="col" ref="1:3"
3 Feliz aquele que lê as palavras desta profecia e felizes aqueles que ouvem e guardam o que nela está escrito, porque o tempo está próximo.
4 — ausente —
4 João às sete igrejas da província da Ásia: A vocês, graça e paz da parte daquele que é, que era e que há de vir, dos sete espíritos que estão diante do seu trono,
5 — ausente —
5 e de Jesus Cristo, que é a testemunha fiel, o primogênito dentre os mortos e o soberano dos reis da terra. Ele que nos ama e nos libertou dos nossos pecados por meio do seu sangue,
6 Anɨ amene me nɨ́ kolo okpála na Naʉ gba Ebhe . Anɨ amene di me nɨ́ kolo odimandɵ ngʉbula namene kulu lɨnɨ́ pɨ Ebhe, ’Dyɨ nɨ. A ayo me sangu di ne angu dʉ pɨ anɨ dʉdʉma ne dʉdʉma! A adʉ moko.
6 e nos constituiu reino e sacerdotes para servir a seu Deus e Pai. A ele sejam glória e poder para todo o sempre! Amém.
7 Yi tsitsia, anɨ ngago bhʉ́ ndindi!
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todos os povos da terra se lamentarão por causa dele. Assim será! Amém.
8 Ebhe Ngámá Apɨ́ ’Kpɨ́ apa me: «Ma ne Kpála ɨnde akpo lita ndʉ ’ngʉ́ hana, ma di ne Kpála ɨnde abú ta ndʉ ’ngʉ́ hana.» Ebhe ne Kpála ɨnde ʉʉ, Kpála ɨnde adʉ nanɨ ʉʉ, Kpála ɨnde di ngago.
8 "Eu sou o Alfa e o Ômega", diz o Senhor Deus, "o que é, o que era e o que há de vir, o Todo-poderoso".
9 Ngama Djaa, ma ne ndai yi ɨnde ngakobho bhʉ́ dabɨlɨ bini ne yi bhʉ́ lɨkabhu, ne bhʉ́ Naʉ ne nazɨ kekele bhʉ́ nabhuka Yesu. Ngama-a, ma dʉ nako bhʉ́ kpata bhʉ́ kpɵmɵ ɨnde u aɨ e me Patemosɨ kabula ’li Ebhe, la di anga ma ngakpokpo kʉkʉlʉ ’ngʉ́ ɨnde lɨ Yesu ambamba ta e-o.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no Reino e na perseverança em Jesus, estava na ilha de Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 Bhʉ́ ’kpɨ́ gba Ngámá-a, Bu Bhobua abedhe ma, ma atsia adje ne akele ma kpéke eli bini maka mbala.
10 No dia do Senhor achei-me no Espírito e ouvi por trás de mim uma voz forte, como de trombeta,
11 Eli ango-o apa me: «Ehe ɨnde mʉ ngau e-e, ye bhʉ́ bhuku bini, amba mʉ tima bhʉ́ oDadjua mananɨka gba Ebhe ɨnde bhʉ́ Efeso, bhʉ́ Sɨmiline, bhʉ́ Pelegame, bhʉ́ Tiatile, bhʉ́ Salade, bhʉ́ Filadelefi ne bhʉ́ Laodisé.»
11 que dizia: "Escreva num livro o que você vê e envie a estas sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodicéia".
12 Abhomʉ-o, ma adji lɨma ngʉ́ natsia kpála ɨnde adʉ nagama ’ngʉ́ mʉma-o. Ma adji lɨma lɨe, ma au otala na olo mananɨka.
12 Voltei-me para ver quem falava comigo. Voltando-me, vi sete candelabros de ouro
13 Bhʉ́ ka otala ango-o, ehe bini adʉ maka kpála-kʉtɨ. Anɨ adyɨ ’ndjá bongo akolo bhʉ́ ’dhʉ e, anɨ atsia agbite mbulu e ne mʉkabha ɨnde u amene e lɨ olo.
13 e entre os candelabros alguém "semelhante a um filho de homem", com uma veste que chegava aos seus pés e um cinturão de ouro ao redor do peito.
14 ’Ndjɨ anɨ ne sundjo anɨ avu má tuu, maka kato! Djila anɨ adʉ nade maka zɨ djua.
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo.
15 ’Dhʉ anɨ adʉ nasʉ maka kalase na kpéke mase ɨnde u ato e bhʉ́ djua, zɨzɨ atsia aholo nasʉ. ’Li anɨ adʉ maka tolo wowo ’ngu.
15 Seus pés eram como o bronze numa fornalha ardente e sua voz como o som de muitas águas.
16 Anɨ aholo ɨkʉpala mananɨka ne ’kpa e na kokpa. A adʉ akoto bhʉ́ ’bhɵ anɨ ne mbotɨa ɨnde adhe ne ndʉ pasʉ bhisi hana. Bhʉ́la anɨ adʉ asʉ maka kpéke zɨndjɨla na tulukpe.
16 Tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes. Sua face era como o sol quando brilha em todo o seu fulgor.
17 Ma au anɨ lɨe, ma atɨ bhʉ́ li ’dhʉ anɨ maka kpála ɨnde akpi. Pɨpɨta-a, anɨ ao ’kpa e na kokpa-a pɨ́ ma, anɨ atsia apa mʉma me: «Mo okpé-e de! Ma ne Kpála ɨnde akpo lita ndʉ ’ngʉ́ hana, ma di ne Kpála ɨnde abú ta ndʉ ’ngʉ́ hana.
17 Quando o vi, caí aos seus pés como morto. Então ele colocou sua mão direita sobre mim e disse: "Não tenha medo. Eu sou o primeiro e o último.
18 Ma la di bhʉ́ mʉkobho. Ma adʉ nako me ma nde akpi, la mbɨa ɨnde-e, ma bhʉ́ mʉkobho na dʉdʉma. Ma ne angu pɨ́ ’ndjɨ kuo di ne pɨ́ ’ndjɨ bɨlɨ gba okpála ɨnde amu.
18 Sou aquele que vive. Estive morto mas agora estou vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do Hades.
19 Kaka-a, ye ongʉ́ ɨnde mo ou e ɨnde. A ko ongʉ́ ɨnde ngakodho ’kpɨ́, di ne ongʉ́ ɨnde a ayo me ago pɨpɨta ko.
19 "Escreva, pois, as coisas que você viu, tanto as presentes como as que estão por vir.
20 Pɨndjɨ oɨkʉpala mananɨka ɨnde mo ou e sa ’kpa ma na kokpa, di ne otala mananɨka na olo-o, gbo nga ’dje mʉ, ma mbamba kʉkʉlʉ tata-a pɨ mʉ. Mbɨla me, oɨkʉpala mananɨka-a, a ko oandjelu na oDadjua mananɨka gba Ebhe, otala mananɨka-a, a ko oDadjua mananɨka gba Ebhe-o.»
20 Este é o mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.